《莎士比亚诗歌研究(英汉对照)(套装上下册)》分为译诗和评论两部分。第一部分为译诗,除英汉对照外,又有必要的注释,以方便读者理解。由于莎士比亚十四行诗在中国影响巨大,思想丰富,在翻译成旧体诗时感慨颇多,因而每首的注释前有评语,后有感言。其他诗篇没有这些格式。第二部分为评论,篇幅不大,纯英文,可供中外读者研读。
评分
评分
评分
评分
我竟然是第一个评价 给三星真的好吗 很一般的书 就是找来原文译文 然后加了几句编者的感慨 感慨特别的搞笑 因为莎翁诗英文的图书馆就这版 只能看这个 不过全是很全。。。
评分2017年10月5日
评分我竟然是第一个评价 给三星真的好吗 很一般的书 就是找来原文译文 然后加了几句编者的感慨 感慨特别的搞笑 因为莎翁诗英文的图书馆就这版 只能看这个 不过全是很全。。。
评分我竟然是第一个评价 给三星真的好吗 很一般的书 就是找来原文译文 然后加了几句编者的感慨 感慨特别的搞笑 因为莎翁诗英文的图书馆就这版 只能看这个 不过全是很全。。。
评分我竟然是第一个评价 给三星真的好吗 很一般的书 就是找来原文译文 然后加了几句编者的感慨 感慨特别的搞笑 因为莎翁诗英文的图书馆就这版 只能看这个 不过全是很全。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有