漏船载酒忆当年 在线电子书 图书标签: 杨宪益 回忆录 传记 自传 漏船载酒忆当年 人物传记 历史 翻译
发表于2025-03-28
漏船载酒忆当年 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
下次读读原版
评分【看云集】断续看完了杨宪益先生的自传《漏船载酒忆当年》,感觉像是喝了一杯清茶,回味悠长,又像读了一首渊明的杂诗,应尽便须尽,无复独多虑。曾有人将此书与巫宁坤的《一滴泪》相比较,二人都在解放前留学欧洲,都是翻译家,都经历了坎坷的人生,甚至都遭受了牢狱之灾,都在晚年回首平生,杨氏可谓洗尽铅华,也无风雨也无晴,巫氏则中心藏之,何日忘之,犹有余恨焉。这或许跟巫氏的经历更悲惨有关,但也跟各人的禀赋和修养不同不无关系。闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。之所以还要了解过去,是为了警钟长鸣,不再让极权的悲剧重演。十五年十一月十九日阅讫。
评分好久没读自传/回忆录了。想起曾经喜欢的这种岁月的气氛,尤其当叙述者着力于真实,憎恶虚伪,于是读到的并不仅仅是段传奇人生。
评分看了一半。
评分【看云集】断续看完了杨宪益先生的自传《漏船载酒忆当年》,感觉像是喝了一杯清茶,回味悠长,又像读了一首渊明的杂诗,应尽便须尽,无复独多虑。曾有人将此书与巫宁坤的《一滴泪》相比较,二人都在解放前留学欧洲,都是翻译家,都经历了坎坷的人生,甚至都遭受了牢狱之灾,都在晚年回首平生,杨氏可谓洗尽铅华,也无风雨也无晴,巫氏则中心藏之,何日忘之,犹有余恨焉。这或许跟巫氏的经历更悲惨有关,但也跟各人的禀赋和修养不同不无关系。闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。之所以还要了解过去,是为了警钟长鸣,不再让极权的悲剧重演。十五年十一月十九日阅讫。
杨宪益(1915-2009)是中国现代著名的翻译家,他和妻子戴乃迭合作英译了《红楼梦》、《离骚》、《史记选》等中国文学经典。他1915年出生于天津一个银行世家,1930年代留学英国牛津,40年代归国。文革中入狱四年。杨宪益富有传奇色彩的生涯是中国知识分子在近代走过的艰难曲折路程的真实写照。
杨宪益的自传是以英文写成的,《漏船载酒忆当年》是其中文译本。自传的意大利文译本的书名为“从富家少爷到党员同志”,这从一个侧面粗线条地概括了它的内容。
杨宪益前半生的漫游与学习经历,显露一位浊世佳公子喜好浪漫与冒险的情怀,读起来像一部流浪汉小说或传奇;此后个人命运随时代洪流浮沉簸荡,又像一部政治宣言书。别具会心的读者,更不妨将它看做一册人生的读本:当生活的歧路纷然变乱于前,当世间的苦难不待招邀而至,人又当如何选择,如何持守。
这本书是杨先生的自传,原著以英文写作,本书是中文翻译。“漏船载酒”一语,来自鲁迅的《自嘲》“破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流”,其用心,是希望传递苦中作乐的态度。其意大利文译本的书名,从另一个侧面体现了杨先生的一生:《从富家少爷到党员同志》。 杨先生可称得上“...
评分 评分 评分□原业伟 法国哲学家雅克·德里达将翻译追溯到巴别塔,他认为当上帝变乱人类的语言的时候,已经产生了一个悖论,“把翻译这项工作强加给人类,同时又禁止人类翻译。”因此,翻译是必须的,但在绝对意义上又是不可能的。大规模的外籍汉译,创造出了现代的欧化汉语,因而简...
漏船载酒忆当年 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025