古兰经译注 在线电子书 图书标签: 宗教 古兰经 伊斯兰 古兰经译注 回族 伊斯兰教 信仰
发表于2024-11-22
古兰经译注 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
受益匪浅,难得的好书
评分古兰经译注
评分受益匪浅,难得的好书
评分说白了就是千方百计忽悠你要信安拉,虽然安拉是啥也没说清楚。教义中有好有坏,局限于当时的历史背景,有些当时先进好的东西现在已经落后愚昧了。另外把圣经里面的人物和故事都借过来,变成先知的故事也让人醉了
评分口气简直可怕。
张先生译本的可贵之处就在于,他站在一个“中国人的视角,对经典做出相应的解释”,因而有着非同一般的现实指导意义。他不是坐在象牙塔内坐而论道,说远不涉近,谈古不论今,温吞水般的观点,颠来倒去的考据,毫无意义的论证,如同鲁迅笔下的孔乙己,为知道一个茴香豆的“茴”字的四种写法而津津乐道,自鸣得意,与实用无补。而是脚踏实地,从中国的教门实际出发,有的放矢地引经据典,指点迷津。才产生了这部不同于以往注经方式的经注。
凡事应看效果,事实胜于雄辩。笔者曾对读过张先生经注的人群做过调查。年龄分老、中、青;职业有阿訇、学者、在校大学生以及一般穆斯林大众。结果是好评如潮。最多的感受就是明白了古兰是安拉指导活人走向安宁、幸福之道的经典,(我没有教他诗歌,诗歌对于他是不相宜的。这个只是教诲和明白的《古兰经》,以便他警告活人,以便不信道的人们当受刑罚的判决。古兰36:69—70)大有拨云见日之感。他们把学经的重点从诵读不懂的阿语经文,转移到研读汉译古兰上来,结果在认主学上大有长进。他们中的大多数,在信仰上从摇摆不定,走向了坚定,还有少数人做到了每天坚持拜功,并出散“乜贴”,支持伊斯兰事业。当谈到 “肃清流毒 捍卫古兰”一文时,他们笑着说,我们没有觉得我们中毒,我们觉得我们心里透亮了,觉得活得明白了。所以,奉劝“肃清流毒 捍卫古兰”者,既然无毒可肃,倒不如将内耗的精力省下,多思考一些中国伊斯兰的现实,走出一条符合国情的中国穆斯林自己的路,为伊斯兰在中国的发展做一些实际工作。
张承迁先生的《古兰经译注》从出版发行至今,三年的时间过去了。目前,这部经注在主体上已得到穆斯林的认可,它的社会意义和现实意义正在日益显现,大有推而广之的价值。一件新鲜事物的出现,必然伴有坎坷的经历,当年,为中国伊斯兰事业做出巨大贡献的王静斋大阿訇所译的三种汉语《古兰经译介》,在某些欠发达地区,不也受到了不同程度的抵制吗?随着时间的推移,相信历史会给这部经注以应有的地位。
此书的作者为张承迁先生,因继承母亲遗志也为纪念母亲李静远,于是署名法图麦李静远。
在当今中国伊斯兰界,张承迁先生是一个倍受关注的人物。他是诸多的伊斯兰网站和一些穆斯林刊物议论的焦点。其中赞扬者有之,支持者有之,批评者有之,贬低者有之,甚而人身攻击者亦有之。可以说,这在多年来的伊斯兰学术界是绝无仅有的现象,犹如在平静的水面上激起了层层波澜。
据我所知,张承迁先生在中国伊斯兰界,属于一个另类人物。他既无学术头衔,也不是专业的宗教人士,更无所谓什么协会成员的背景,退休前曾在中国大百科全书出版社任职。他只是一个普通穆斯林,即汉语语境中的伊斯兰信士。
那么,对于这样一个人所引起的争议为什么如此强烈和持久呢?对于这个不容回避的现象,无论是专业的学术界人士还是民间的穆斯林,都应有所思考。因此,无论从何种角度出发去解析这一现象,对于当今中国伊斯兰的发展都有着十分现实的意义。我们或许可以称这种现象为中国伊斯兰界的张承迁现象。
《古兰经》和以它为根据的伊斯兰教法律把各个不同民族的地理和人文归结为一个简便的公式,即把他们分为两种国家和民族——正统教徒和异教徒。异教徒就是‘哈尔比’,即敌人。伊斯兰教宣布异教徒是不受法律保护的,并在穆斯林和异教徒之间造成一种经常互相敌视的状态。 ”(注:...
评分我09年得到的那本是牛街优素福的绿色硬皮的,也是马坚老师的版本. 想知道这一版, 马坚老师逝世那么多年后, 难道有不同? 了解两版本的能来说一下么. 是不是跟出版社有关? 我忘了绿皮那版哪个社出的了, 回去看看去.
评分The River War》: “Mohammedanism is a militant and proselytizing faith. No stronger retrograde force exists in the World. It has already spread throughout Central Africa, raising fearless warriors at every step (…) the civilization of modern Europe might...
古兰经译注 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024