艾萨克・沃尔顿,17世纪英国著名作家,著有多种传记,笔调雅洁可赏。60岁那年出版《钓客清话》,从此不朽。此书成为垂钓者的“圣经”,风行三百年不衰,互联网上“亚马逊”书店的书目中,仍有此书的多种新版本,并有现代人的拟作、续作等。
一.缪哲先生译书四本——《钓客清话》,《塞尔彭自然史》,《瓮葬》,《美洲三书》——素享盛名,前三本收藏有时,近来发愤学习散文名译,先请缪哲先生上坐。《钓客清话》入藏五年,终得展读,快意何如。 缪哲先生译古典著作,少有与比肩者。译文之古色古香,可窥先生国学之...
评分伊扎克·沃尔顿在哪里钓鱼?赫特福德郡安威尔的利阿河。The River Lea at Amwell, Hertfordshire 第三章chub可译为白鲑鱼,鲢鱼,还有鲐鱼,是最胆小的鱼。他建议像普林尼那样,第一次捐给穷人。喜欢浅滩和水池,孤独的成年鱼主要以淡水虾和小鱼为食,也有吃浆果的记录。 第六...
评分伊扎克·沃尔顿在哪里钓鱼?赫特福德郡安威尔的利阿河。The River Lea at Amwell, Hertfordshire 第三章chub可译为白鲑鱼,鲢鱼,还有鲐鱼,是最胆小的鱼。他建议像普林尼那样,第一次捐给穷人。喜欢浅滩和水池,孤独的成年鱼主要以淡水虾和小鱼为食,也有吃浆果的记录。 第六...
评分一.缪哲先生译书四本——《钓客清话》,《塞尔彭自然史》,《瓮葬》,《美洲三书》——素享盛名,前三本收藏有时,近来发愤学习散文名译,先请缪哲先生上坐。《钓客清话》入藏五年,终得展读,快意何如。 缪哲先生译古典著作,少有与比肩者。译文之古色古香,可窥先生国学之...
缪哲的译文风雅十足。简单、厚道、忍耐、知足,不是我们当今风行的做人理想。沃尔顿生活在英国大变动的时期,人人都仰着脖子,像他那样低头看草地和清流的人,并不很多。和那时的人相比,我们的头仰得还高,脑袋里风车的轮子,也转得更响,而今天的河水,却落得更低,鱼跃出水的声音,又更小了。
评分翻译好
评分明明是我想读嘛
评分枕边书。冲淡平和,让我再读一遍。
评分好文雅的译笔……言谈的风格是否归化得过了点?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有