《世界文学名著宝库:三剑客(青少版)》主要内容简介:达德尼昂和三剑客之间的友谊,既经历了血与火的战争洗礼,也经历了与主教和主教卫队博斗厮杀的生死考验,还体现在当朋友珍爱的女子遭劫后不惜以生命为代价去拯救的侠义和忠诚。大仲马凭借他敏锐的捕捉戏剧冲突的本领,发挥了丰赡奇瑰的想象力,将政治阴谋与血腥战争刻划得惊心动魄、跌宕起伏;将爱情纠葛雕镂得精细入微、光彩照人,读起来真让人有酣畅淋漓、荡气回肠之感。
我很怀念那时候一晚上一口气读下这书的日子.记得先买的大约是<续侠隐记>,然后就到小书店里去查<侠隐记>和<小侠隐记>,陆续花了半年多时间才买到的.那时是在内蒙的呼市,记得是在85年.书店也不是什么大的店,估计今天已经关掉很多年了.但是有海峡出版社的金庸<射雕英雄传>,是两本头...
评分勇猛、勤勉、智慧的达达尼昂,沉静忧郁、颇有大将风度的阿多斯,才华横溢的阿拉米斯,风流倜傥的波尔多斯。 冲动、感情脆弱的达达尼昂,消沉、固执的阿多斯,意志徘徊不定的阿拉米斯,喜欢吹牛、头脑简单的波尔多斯。 这就是我们的朋友,四个火枪手。大仲马把他们介绍给了我...
评分我看的是傅雷的译本,当代的应该都差不多,浏览了一下伍光健的译本才觉得这样才算是妙趣横生啊,当代的译本太罗嗦了,语言缺少美感,过于冗繁,人物也少了很多魅力。 本着回味童年的想法看的这本书给我的感觉就是人物非常轻浮简单,原本描写为非常刺激的冒险也是那么的缺少必要...
评分伍光建翻译,茅盾校注的这个版本的翻译语言的风格非常有趣,偶见网上中英国书对照一份,汉语风格居然与侠隐记极似。有趣,留档,日后再读对照以乐。 http://www.douban.com/note/155349803/ 中文译文出处:,<英吉利国王表文译文>,中国第一历史档案馆编《英使马戛尔尼访华档案...
评分我看的是傅雷的译本,当代的应该都差不多,浏览了一下伍光健的译本才觉得这样才算是妙趣横生啊,当代的译本太罗嗦了,语言缺少美感,过于冗繁,人物也少了很多魅力。 本着回味童年的想法看的这本书给我的感觉就是人物非常轻浮简单,原本描写为非常刺激的冒险也是那么的缺少必要...
《世界文学名著宝库•三剑客(青少版)》:大仲马一生写过250多部剧本和小说,在世界文学史上占有举足轻重的地位。《三剑客》是我国读者比较熟悉的一部天才巨著。此书在1843年至1844年巴黎的一家报纸连载期间,在法国就引起了轰动,被译成多种文字传播到国外,并多次被法、美、意、墨等国改编成电影搬上银幕。
评分青少版的名著读了不少,只有对这本书的封面印象最深。
评分大气作品的启蒙作
评分约10年前读
评分不是三个火枪手?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有