威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


威尼斯商人-中英文对照全译本

简体网页||繁体网页
[英] 威廉·莎士比亚 作者
中国国际广播出版社
朱生豪 译者
2001-06 出版日期
201 页数
8.50 价格
平装
莎士比亚戏剧经典(中英文对照全译本) 丛书系列
9787507820270 图书编码

威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 图书标签: 莎士比亚  戏剧  外国文学  英国  名著  经典  威尼斯商人  Shakespeare   


喜欢 威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-24


威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 用户评价

评分

虽然不割肉了,但现在的地下钱庄也会要命。

评分

覺得鮑西婭有些咄咄逼人,夏洛克很可憐,怎麼,我果然價值觀扭曲么?

评分

小时候课本读过部分,如今才看了全本……哈哈,最后关于指环的部分实在有趣……鲍西亚化妆和辩论的能力实在是厉害啊……

评分

第一次尝试莎士比亚的作品,怪我思维缓慢所以剧本的格式实在看不懂,人名也是长的精神错乱。为此退而求其次去看了电影,但也很难看进去。修为不够?

评分

有情有义懂得宽恕的安东尼奥;爱慕钱财不懂宽恕的夏洛克;聪慧美丽的鲍西娅。是我觉得《威尼斯商人》里面塑造得最好的三个角色。朱生豪对古语和诗句得翻译好棒~#一八读#25✔at北图

威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 著者简介

威廉·莎士比亚(1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国最伟大的剧作家和诗人,世界最杰出的大文豪。莎士比亚出生于英国沃里克都斯特拉特福镇的一个商人家庭,七岁上学,十六岁时因家境贫困而辍学。二十二岁时他离开家乡独自来到伦敦。最初在剧场里看马、做杂役,1588年前后开始创作剧本。 莎翁一生写下了不可胜数的剧本和诗歌,流传下来的有三十七部戏剧、两首长诗和一百五十四首十四行诗。他的主要成就是戏剧,被同时代的戏剧家称为“时代的灵魂”。而作为一位伟大的诗人,其十四行诗也被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。 1616年,莎翁逝世。巧合的是,他的生卒同为4月25日。


威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 图书目录


威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 图书描述

于世界文学史中,足以笼罩一世,凌越千古,卓然为词坛之宗匠,诗人之冠冕者,其唯希腊之荷马,意大利之但丁,英之莎士比亚,德之歌德乎,此四子者,各于其不同之时代及环境中,发为不朽之歌声。然荷马史诗中之英雄,既与吾人之现实生活相去太远;但丁之天堂地狱,又与近代思想诸多低语;歌德距吾人较近,实为近代精神之卓越的代表。但以超脱对空限制一点而论,则莎士比亚之成就,实远在三子之上。盖莎翁笔下之人物,虽多为古代之贵族阶级,然其所发掘者,实为古今中外贵贱贫富人人所同具之人性。故虽经三百余年以后,不仅其书为全世界文学之士所耽读,其剧本且在各国舞台与银幕上历久搬演而不衰,盖由其作品中具有永久性与普遍性,故能深入人心如此耳。

中国读者耳闻莎翁大名已久,文坛知名之士,亦曾将其作品,译出多种,然历观坊间各译本,失之于粗疏草率者尚少,失之于拘泥生硬者实繁有徒。拘泥字句之结果,不仅原作神味,荡然无存,甚至艰深晦涩,有若天书,令人不能阅读,此则译者之过,莎翁不能任其咎者也。

余笃嗜莎剧,曾首尾研涌全集至少十余遍,于原作精神,自觉颇有会心。开四年春,得前辈同事詹先生之鼓励,始着手为翻译全集之尝试。越年战事发生,历年来辛苦搜集之各种莎集版本,及诸家注译考证批评之书,不下一二百册,全数毁于炮火,仓卒中只携出牛津版全集一册,及译稿数本而已,而后辗转流徙,为生活而奔波,更无暇晷,以续未竟之志。及卅一年春,目观世变日亟,闭户家居,摈绝外务,始得惠心一志,致力译事。虽贫穷疾病,交相煎迫,而埋头伏案,握管不辍。前后历十年而全稿完成,夫以译莎工作之艰巨,十年之功,不可云久,然毕生精力,殆已尽注于兹矣。

余译此书之宗旨,第一在求于最大可能之范围内,保持原作之神韵;必不得已而求其次,亦必以明白晓畅之字句,忠实传达原文之意趣;而于逐字逐句对照式之硬译,则未敢赞同。凡遇原文中与中国语法不合之处,往往再三咀嚼,不惜全部更易原文之结构,务使作者之命意豁然呈露,不为晦涩之字句所掩蔽。每译一段,必先自拟为读者,查阅译文中有无暧昧不明之处。又必自拟为舞台上之演员,审辨语调是否顺口,音节是否调和。一字一字之未惬,往往苦思累日。然才力所限,未能尽符理想;乡居僻陋,既无参考之书籍,又鲜质疑之师友。谬误之处,自知不免。所望海内学人,惠予纠正,幸甚幸甚!

原文全集在编次方面,不甚惬当,兹特依据各剧性质,分为“喜剧”、“悲剧”、“传奇剧”、“史剧”四辑,每辑各自成一系统。读者循是以求,不难获见莎翁作品之全貌。昔卡莱尔尝云:“吾人宁失百印度,不愿失一莎士比亚”。夫莎士比亚为世界的诗人,固非一国所可独占;倘若此集之出版,使此大诗人之作品,得以普及中国读者之间,则译者之劳力,庶几不为虚掷矣。知我罪我,惟在读者。

威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 读后感

评分

About several years ago, I have read The Merchant of Venise. While at that time, I thought Shylock was so selfish and the judgment of the duck was just for him, and he deserved for his misfortune, but now, I understand him: he is the tragedy of that time, a...  

评分

评分

小时候觉得课文里冒充法官救出丈夫的鲍西亚正直勇敢,完整读过之后简直愤怒。夏洛克为什么会借给安东尼奥三千银元?因为安东尼奥的好朋友巴萨尼奥必须乘船去看一眼邻国的绝世美女。夏洛克为什么一定要那一磅肉?因为安东尼奥以性命发誓不可能不还款,结果出了船难;而且夏洛克...  

评分

利益法学派代表人黑克如此看待威尼斯商人的割肉情节的: 合同关系中允许对合同另一方的法益进行作用(Einwirkung),这个作用并不违法,因为这只是服务于合同的履行。 即使有过错时,只要遵循其作用的目的也不违法。因此纯粹过失时不会产生竞合侵权构成要件。...  

评分

莎翁的每一个剧本都重塑了英语,给这门当时还“幼稚”的语言珍藏了无尽的宝藏。莎剧的文学价值,更不用提。所以我们不谈这个,我们说点重口味的。 譬如《威尼斯商人》反犹,反商,发法治,反自_-_由。 全剧的矛盾斗争,除了模糊的“正邪”道德判断和对人物的“诛心”以外,还...  

类似图书 点击查看全场最低价

威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





威尼斯商人-中英文对照全译本 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有