ad holder

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


威尼斯商人-中英文對照全譯本

簡體網頁||繁體網頁
[英] 威廉·莎士比亞 作者
中國國際廣播齣版社
硃生豪 譯者
2001-06 出版日期
201 頁數
8.50 價格
平裝
莎士比亞戲劇經典(中英文對照全譯本) 叢書系列
9787507820270 圖書編碼

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 圖書標籤: 莎士比亞  戲劇  外國文學  英國  名著  經典  威尼斯商人  Shakespeare   


喜歡 威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-04-29

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 下載 2024

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 epub 下載 pdf 下載 mobi 下載 txt 下載 2024

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024



威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 用戶評價

評分

不好笑真的不好笑

評分

有情有義懂得寬恕的安東尼奧;愛慕錢財不懂寬恕的夏洛剋;聰慧美麗的鮑西婭。是我覺得《威尼斯商人》裏麵塑造得最好的三個角色。硃生豪對古語和詩句得翻譯好棒~#一八讀#25✔at北圖

評分

第一次嘗試莎士比亞的作品,怪我思維緩慢所以劇本的格式實在看不懂,人名也是長的精神錯亂。為此退而求其次去看瞭電影,但也很難看進去。修為不夠?

評分

我的心依然沒有絲毫的傾嚮安東尼奧和他的朋友們 想看狼人鮑西亞和大鼻子西哈諾的嘴炮battle

評分

在這部喜劇中,作者很好地塑造瞭巴薩尼奧、猶太人夏洛剋及富傢嗣女鮑西婭等人物的形象,使整部喜劇“活”瞭起來,直到今天還為人們津津樂道。 巴薩尼奧留給我印象最深的一點是對愛情真諦的追求。

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 著者簡介

威廉·莎士比亞(1564-1616),歐洲文藝復興時期英國最偉大的劇作傢和詩人,世界最傑齣的大文豪。莎士比亞齣生於英國沃裏剋都斯特拉特福鎮的一個商人傢庭,七歲上學,十六歲時因傢境貧睏而輟學。二十二歲時他離開傢鄉獨自來到倫敦。最初在劇場裏看馬、做雜役,1588年前後開始創作劇本。 莎翁一生寫下瞭不可勝數的劇本和詩歌,流傳下來的有三十七部戲劇、兩首長詩和一百五十四首十四行詩。他的主要成就是戲劇,被同時代的戲劇傢稱為“時代的靈魂”。而作為一位偉大的詩人,其十四行詩也被稱為奉獻給世界的“不朽的絕唱”。 1616年,莎翁逝世。巧閤的是,他的生卒同為4月25日。


威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 著者簡介


威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 在線電子書下載

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 圖書描述

於世界文學史中,足以籠罩一世,淩越韆古,卓然為詞壇之宗匠,詩人之冠冕者,其唯希臘之荷馬,意大利之但丁,英之莎士比亞,德之歌德乎,此四子者,各於其不同之時代及環境中,發為不朽之歌聲。然荷馬史詩中之英雄,既與吾人之現實生活相去太遠;但丁之天堂地獄,又與近代思想諸多低語;歌德距吾人較近,實為近代精神之卓越的代錶。但以超脫對空限製一點而論,則莎士比亞之成就,實遠在三子之上。蓋莎翁筆下之人物,雖多為古代之貴族階級,然其所發掘者,實為古今中外貴賤貧富人人所同具之人性。故雖經三百餘年以後,不僅其書為全世界文學之士所耽讀,其劇本且在各國舞颱與銀幕上曆久搬演而不衰,蓋由其作品中具有永久性與普遍性,故能深入人心如此耳。

中國讀者耳聞莎翁大名已久,文壇知名之士,亦曾將其作品,譯齣多種,然曆觀坊間各譯本,失之於粗疏草率者尚少,失之於拘泥生硬者實繁有徒。拘泥字句之結果,不僅原作神味,蕩然無存,甚至艱深晦澀,有若天書,令人不能閱讀,此則譯者之過,莎翁不能任其咎者也。

餘篤嗜莎劇,曾首尾研湧全集至少十餘遍,於原作精神,自覺頗有會心。開四年春,得前輩同事詹先生之鼓勵,始著手為翻譯全集之嘗試。越年戰事發生,曆年來辛苦搜集之各種莎集版本,及諸傢注譯考證批評之書,不下一二百冊,全數毀於炮火,倉卒中隻攜齣牛津版全集一冊,及譯稿數本而已,而後輾轉流徙,為生活而奔波,更無暇晷,以續未竟之誌。及卅一年春,目觀世變日亟,閉戶傢居,擯絕外務,始得惠心一誌,緻力譯事。雖貧窮疾病,交相煎迫,而埋頭伏案,握管不輟。前後曆十年而全稿完成,夫以譯莎工作之艱巨,十年之功,不可雲久,然畢生精力,殆已盡注於茲矣。

餘譯此書之宗旨,第一在求於最大可能之範圍內,保持原作之神韻;必不得已而求其次,亦必以明白曉暢之字句,忠實傳達原文之意趣;而於逐字逐句對照式之硬譯,則未敢贊同。凡遇原文中與中國語法不閤之處,往往再三咀嚼,不惜全部更易原文之結構,務使作者之命意豁然呈露,不為晦澀之字句所掩蔽。每譯一段,必先自擬為讀者,查閱譯文中有無曖昧不明之處。又必自擬為舞颱上之演員,審辨語調是否順口,音節是否調和。一字一字之未愜,往往苦思纍日。然纔力所限,未能盡符理想;鄉居僻陋,既無參考之書籍,又鮮質疑之師友。謬誤之處,自知不免。所望海內學人,惠予糾正,幸甚幸甚!

原文全集在編次方麵,不甚愜當,茲特依據各劇性質,分為“喜劇”、“悲劇”、“傳奇劇”、“史劇”四輯,每輯各自成一係統。讀者循是以求,不難獲見莎翁作品之全貌。昔卡萊爾嘗雲:“吾人寜失百印度,不願失一莎士比亞”。夫莎士比亞為世界的詩人,固非一國所可獨占;倘若此集之齣版,使此大詩人之作品,得以普及中國讀者之間,則譯者之勞力,庶幾不為虛擲矣。知我罪我,惟在讀者。

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 下載 mobi epub pdf txt 在線電子書下載


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 讀後感

評分

評分

我们被泥泞的褴褛衣衫紧紧包裹 略析《威尼斯商人》中作为孤独者的夏洛克形象 我们重读莎士比亚作为喜剧的悲剧《威尼斯商人》就会发现一些有意思的容易被人忽略的事实:才貌双全的富家女鲍西娅竭尽全力地去援救他丈夫巴萨尼奥的朋友安东尼奥是因为他丈夫更在乎这个男人,而不是...  

評分

以莎士比亚为代表的戏剧是英国人文主义文学的最高成就。在莎士比亚创作的第一个阶段1590——1600年,在英王伊丽莎白的统治下,国泰民安,政治、经济都出现繁荣状态。自由平等、个性解放、幸福理想,反对封建和宗教,莎士比亚在这个阶段对人文主义理想充满了信心,于是以历史...  

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


分享鏈接





威尼斯商人-中英文對照全譯本 在線電子書 相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 圖書目錄大全 版權所有