奧斯丁,1775年12月16日生於斯蒂文頓鄉一教區牧師傢庭。受到較好的傢庭教育,主要教材就是父親的文學藏書。奧斯丁一傢愛讀流行小說,多半是庸俗的消遣品。她少女時期的習作就是對這類流行小說的滑稽模仿,這樣就形成瞭她作品中嘲諷的基調。她的六部小說《理智與感傷》(1811)《傲慢與偏見》(1813)《曼斯斐爾德花園》(1814)《愛瑪》(1815)以及作者逝世以後齣版的《諾桑覺修道院》(1818)和《勸導》(1818),大半以鄉鎮上的中産階級日常生活為題材,通過愛情婚姻等方麵的矛盾衝突反映瞭18世紀末、19世紀初英國社會的風貌。作品中往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯丁的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備,起到瞭承上啓下的重要作用。
小說《理智與情感》的情節圍繞著兩位女主人公的擇偶活動展開,著力揭示齣當時英國社會潮流中,以婚配作為女子尋求經濟保障、提高經濟地位的惡習,重門第而不顧女子感情和做人權利的醜陋時尚。小說中的女主角均追求與男子思想感情的平等交流與勾能,要求社會地位上的平等權利,堅持獨立觀察、分析和選擇男子的自由。在當時的英國,這幾乎無異於反抗的呐喊。
如同書名裏所體現的那樣,故事集中錶現瞭“理智”與“情感”的矛盾衝突。以瑪麗安為代錶的人物是理智不足而感情有餘;以約翰·達什伍德夫婦為代錶的人物是理智有餘而感情不足;而以威洛比為代錶的人物在感情上又是十分虛僞,錶麵上似乎很有情感,實際上卻冷漠無情,自私透頂。作者在故事裏對珍重感情的人報以贊揚,盡管對這些人在理智上的欠缺也不時加以諷刺,然而對缺少感情僅有理智或是在感情上虛僞的人,卻錶現齣瞭鄙夷的態度。作者最終贊賞的是女主人公埃莉諾,因為她即重感情又有理智。這裏錶現瞭作者在這個問題上的理想,即是人不能沒有感情,但感情應受理智的製約。
译后附记 这是奥斯丁名著《理智与情感》的最新译本,因为晚出,得以参考到几个优秀的注释本,希望因此在对原文的理解和传达上能尽量减少一些差错。这个译本以牛津大学出版社出版的著名奥斯丁专家查普曼(R. W. Chapman,1881—1960)的校订本作为底本翻译,同时参考了由Claudia...
評分有人说,每个人都要经过三段感情经历才能学会爱得从容自得,悦人悦己。 初恋时,大都懵懂无知,只知道享受心动感觉的撩拨和爱意流动的小小喜悦。这时的爱,更多的是自恋;爱人,却不知道如何表达。太过在意自己在别人眼中的形象,每一分爱的付出都是小心翼翼,生...
評分 評分简·奥斯丁生活在18世纪末19世纪初的英国乡间,她的小说题材大多围绕乡间体面人家的婚恋之事展开,表面看来,这是一个狭小的田园世界,然而正是这样一个让奥斯丁异常熟悉的小天地却为我们展现了女性幽微的感情世界。她的小说在英国一轮轮“趣味革命”中经久不衰,原因就在...
評分忘得差不多瞭
评分鋪陳平淡瞭一些,可高潮來的很猛烈。
评分和《傲慢與偏見》其實很像
评分翻譯差
评分蹺蹺闆。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有