文之悅 在線電子書 圖書標籤: 羅蘭・巴特 哲學 羅蘭·巴特 法國 文學理論 法國理論 文藝理論 文學評論
發表於2025-02-08
文之悅 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
必讀且需不時反覆讀。
評分雖不開口 卻已高潮
評分是本好書。可是翻譯得支離破碎,譯者好像是有意模仿巴特的說話風格,結果看起來不倫不類。所以,還是不要追求神似瞭。
評分羅蘭巴特真的是那個時代的推特之王
評分後期巴特思想,隻此一書足矣.
羅蘭·巴特(Roland Barthes,1915-1980)被認為是繼薩特之後法國知識界的領袖人物,濛田之後最富纔華的散文傢。他在符號、精神分析批評、釋義學、解構主義諸領域都有卓越建樹,對西方文化和文化研究影響深遠。
本書是羅蘭·巴特後期代錶作之一,是沉思風格的格言之作。全書分46個斷片,循字母順序排列,擬現語言的本質。語言與意識形態的關係問題是本書的要健。讀者可從本書中不時領略到法國知識分子獨特的戰鬥方式,以及巴特特有的深邃智慧。其中涉及東方書寫文明之處,猶有意趣。
中譯本弁言(屠友祥)
一、 肯定
二、 巴彆
三、 絮咿
四、 邊綫
五、 活潑
六、 撕裂
七、 群落
八、 身體
九、 評論
十、 漂移
十一、 錶述
十二、 右派
十三、 交換
十四、 傾聽
十五、 激情
十六、 厭煩
十七、 翻轉
十八、 貼切性
十九、 戀物
二十、 戰爭
二十一、想象體
二十二、文際關係
二十三、均質
二十四、整體語言
二十五、閱讀
二十六、權勢
二十七、新物
二十八、虛無主義
二十九、命名
三十、 濛昧主義
三十一、俄狄浦斯
三十二、恐懼
三十三、句子
三十四、悅
三十五、政治
三十六、日常
三十七、復原
三十八、錶現
三十九、阻力
四十、 夢
四十一、科學
四十二、意指過程
四十三、主體
四十四、文論
四十五、價值
四十六、聲音
增補
文論
羅蘭·巴特論書寫和影像五篇
字之靈
莫宋的符號書寫
艾駘,或以字的樣式
第三層意義:愛森斯坦電影劇照研究筆記
明室:攝影筆記(六則)
學術的進展和譯名的重定(屠友祥)
中譯本概念索引
中譯本人名索引
意指过程是个过程,在文本中的“主体”的这般进展之中,摆脱了“我思”式自我(ego-cogital)的逻辑,进入了其他的逻辑当中(能指的逻辑和矛盾的逻辑),与意义搏斗,并自我解构(消失),如此,意指过程是一种变化(正是这点,使之与意指结果直接区分开来),它不是(完整而外...
評分英文版的文之悦让人兴味盎然,欲罢不能。如果英文版翻译是接近准确的话,我15年前看的屠友祥的晦涩的中文翻译就是一场灾难。不过从另外一方面看这次翻译,它更像一次误解的再创作,编织了翻译者卖弄,曲解,生活经验和意识,翻译者创造了一个半文半白似懂非懂但肢解蚕食文之悦...
評分天马行空应该是文人的风度. 很喜欢他的这本书.其实每本书都应该以小孩子的天真和好奇来阅读 而罗兰却是这样来写的.
評分英文版的文之悦让人兴味盎然,欲罢不能。如果英文版翻译是接近准确的话,我15年前看的屠友祥的晦涩的中文翻译就是一场灾难。不过从另外一方面看这次翻译,它更像一次误解的再创作,编织了翻译者卖弄,曲解,生活经验和意识,翻译者创造了一个半文半白似懂非懂但肢解蚕食文之悦...
文之悅 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025