當代德國法學名著譯事之緣丐,在乎“取法人際,天道歸一”之理念。 天地渺渺,眾生蕓蕓;然天地何以長存不滅,眾生何以繁衍不息?此中必有亙古於今之一般法則。天地者,自然之謂;眾生者,乃自然所賦生靈之長,人也。布人所以居萬物之首而為生靈之長,概因其不僅是生於自然,而且還能領悟於自然進而以理性和智慧的勞動創造受益於自然。
評分
評分
評分
評分
大緻翻瞭下,似乎乏善可陳,可能就是比較全比較新吧。翻譯倒是一上來就給人驚喜:“呈現於眼前的本書不無經曆。溫弗裏德·哈斯默爾為始作俑者……”。正文裏把和形式客體(Formalobjeckt)對舉的質料客體(Materialobjekt)翻譯成實義客體,類似的妙筆頗多,可能是我纔疏學淺,無法領略到譯者的深意。ps要不是哈貝馬斯、盧曼這兩個社會理論傢撐著,二戰後德國法學理論跟英美比真是被虐到渣都不剩。
评分大緻翻瞭下,似乎乏善可陳,可能就是比較全比較新吧。翻譯倒是一上來就給人驚喜:“呈現於眼前的本書不無經曆。溫弗裏德·哈斯默爾為始作俑者……”。正文裏把和形式客體(Formalobjeckt)對舉的質料客體(Materialobjekt)翻譯成實義客體,類似的妙筆頗多,可能是我纔疏學淺,無法領略到譯者的深意。ps要不是哈貝馬斯、盧曼這兩個社會理論傢撐著,二戰後德國法學理論跟英美比真是被虐到渣都不剩。
评分大緻翻瞭下,似乎乏善可陳,可能就是比較全比較新吧。翻譯倒是一上來就給人驚喜:“呈現於眼前的本書不無經曆。溫弗裏德·哈斯默爾為始作俑者……”。正文裏把和形式客體(Formalobjeckt)對舉的質料客體(Materialobjekt)翻譯成實義客體,類似的妙筆頗多,可能是我纔疏學淺,無法領略到譯者的深意。ps要不是哈貝馬斯、盧曼這兩個社會理論傢撐著,二戰後德國法學理論跟英美比真是被虐到渣都不剩。
评分大緻翻瞭下,似乎乏善可陳,可能就是比較全比較新吧。翻譯倒是一上來就給人驚喜:“呈現於眼前的本書不無經曆。溫弗裏德·哈斯默爾為始作俑者……”。正文裏把和形式客體(Formalobjeckt)對舉的質料客體(Materialobjekt)翻譯成實義客體,類似的妙筆頗多,可能是我纔疏學淺,無法領略到譯者的深意。ps要不是哈貝馬斯、盧曼這兩個社會理論傢撐著,二戰後德國法學理論跟英美比真是被虐到渣都不剩。
评分讀的很懵懂,但肯定是好書
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有