法语应用文写作

法语应用文写作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:旅游教育出版社
作者:史美珍
出品人:
页数:476
译者:
出版时间:2002-6-1
价格:25.00元
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787563705801
丛书系列:
图书标签:
  • 法语
  • 应用文写作
  • 法语写作
  • 商务法语
  • 实用法语
  • 法语学习
  • 写作技巧
  • 法语沟通
  • 留学法语
  • 职场法语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

随着我国对外经济与文化交流的不断发展扩大,国内的团体、机构、企事业单位以及个人与国外的交往日益增多。《法语应用文写作》旨在为我国借助法语作为交际工具的各行各业工作者提供一本关于正确写作法语应用文的实用参考书。

好的,这是一份围绕“法语应用文写作”主题,但不包含该书具体内容的图书简介,字数约为1500字。 --- 《跨越边界的沟通艺术:当代职场与学术法语实务指南》 导言:为何是法语?为何是现在? 在全球化日益深入的今天,法语不仅仅是浪漫的代名词,更是连接欧洲、非洲、美洲乃至亚洲关键经济与文化圈的重要桥梁。它承载着复杂的历史、严谨的逻辑,以及现代商业与外交的脉络。然而,当我们需要用法语进行正式的沟通时,许多学习者会发现,从日常对话到书面表达之间,存在着一道难以逾越的鸿沟。 本书《跨越边界的沟通艺术:当代职场与学术法语实务指南》正是为填补这一空白而设计。我们深知,掌握一门语言的语法和词汇仅仅是基础,真正的挑战在于如何运用这些工具去有效、得体、有说服力地完成特定目的的书面交流。本书旨在提供一套系统、实用的方法论,帮助读者驾驭法语在不同场景下的应用文写作。 第一部分:奠定基石——法语书面语的结构与规范 高效的书面沟通,首先要求对语言的结构有深刻的理解。本部分将深入探讨法语书面语的特质,它与口语的显著区别,以及在正式语境下必须遵守的“游戏规则”。 1. 语域(Registre)的精确选择: 法语对语体(正式、中性、非正式)的区分极为敏感。我们将详细分析在不同社交与专业情境下,如何恰当地选择词汇、句法结构和语气。例如,在给政府机构的信函中,一个不恰当的从句结构或俚语的使用,都可能导致沟通失败。本章将提供大量的对比案例,让读者理解“失语”的成本。 2. 逻辑连接与论证的严谨性: 法语思维倾向于清晰的逻辑链条。本书将侧重于讲解衔接词(mots de liaison)的精妙运用。我们不只是罗列连接词,而是探讨它们如何构建因果、转折、递进、对比等关系,确保文章的“呼吸感”和推导的无懈可击。如何使用 néanmoins, par conséquent, outre cela 等词汇,使文章行文流畅且论证有力,是本章的重点。 3. 句法结构的优化与复杂化: 优秀的法语写作往往体现在对复杂句式的熟练驾驭。我们将探讨如何有效地使用复合句、虚拟式(Subjonctif)的准确时态与语态,以及如何构建平衡且富有节奏感的长句,以承载复杂的思想,避免“中式法语”中常见的句子碎片化问题。 第二部分:职场应用文精要——效率与专业的结合 在商业和行政领域,时间就是金钱,清晰度就是信誉。本部分聚焦于日常工作中处理频率最高的各类应用文体。 1. 商务信函与邮件(La Correspondance Professionnelle): 涵盖从请求信息、提出异议到跟进项目的全过程。我们将拆解标准商务信函的格式——标题(Objet)、称谓(Formule d’appel)、正文的结构(引言、主体、结论)以及得体的结束语(Formules de politesse)。特别强调法语中对“敬语”的层级要求,以及如何通过邮件附件的规范来体现专业性。 2. 报告撰写(Le Rapport): 无论是市场调研报告、项目进度报告还是内部审计报告,法语报告都有其固定的章节布局和语言风格。本章会指导读者如何撰写摘要(Synthèse/Résumé Exécutif),如何用精确的动词描述数据变化,以及如何构建令人信服的“结论与建议”部分。我们将分析不同类型报告的侧重点,如注重客观描述的《信息报告》与强调解决问题的《论证报告》。 3. 备忘录与通知(Mémorandum et Note de Service): 这类文件要求极度简洁和明确的指向性。我们将讲解如何用最少的文字传达最多的信息,避免模糊不清的表述,确保指令或信息的即时传达和理解。 第三部分:学术与研究的规范——精确与深度的体现 对于需要与法语世界进行学术交流的读者,本部分提供了通往高级写作的阶梯。 1. 学术论文的结构与引用规范: 探讨引言、文献综述、方法论、结果分析和结论这五大核心部分的法语表达习惯。重点分析如何在法语语境下处理引述和转述,例如,如何恰当使用 selon, d’après, il convient de noter que 等短语,以维护学术的客观性。 2. 摘要(Abstract)的艺术: 摘要是文章的“门面”,需要用高度浓缩的语言概括研究的全部要点。本章将提供模板和分析,指导读者如何用凝练的法语,在有限的字数内,清晰地展现研究问题、方法、主要发现和贡献。 3. 评论与反馈(Critique et Feedback): 在学术圈中,撰写对他人研究的建设性评论至关重要。我们将教授如何以尊重和专业的方式,提出批评意见,平衡赞扬与建议,确保反馈具有建设性和可操作性。 第四部分:专业文体的特色与挑战 本部分将拓展视野,覆盖一些特定领域的高级应用文体。 1. 法律与行政文件的风格: 探讨法语法律文本的特征——冗长但精确的复合句、大量使用被动语态和法律术语。我们将分析合同条款、官方声明等文件的语言模式,帮助读者理解其背后的逻辑严密性。 2. 个人文书的润色: 涵盖简历(CV)与求职信(Lettre de Motivation)的写作技巧。在法语国家,求职信的结构和措辞有非常严格的期待。本章将侧重于如何量化成就,以及如何用强烈的行动动词来展示个人能力,使申请材料脱颖而出。 结语:从“写对”到“写好” 本书不是一本简单的法语词汇或语法手册,而是一本侧重于功能性写作的指南。它要求读者不仅要了解法语的“怎么说”,更要洞悉法语世界的“怎么做”。通过对每一类文体的深入剖析和大量实例的解析,我们坚信,读者将能够自信地驾驭法语书面语,真正实现跨越语言障碍的高效沟通。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本关于法语应用文写作的书,确实在很大程度上满足了我对实用性的期待。尤其是关于商务邮件和正式信函的部分,作者的讲解非常细致入微,不仅提供了大量的范例,还深入分析了不同场合下措辞的微妙差异。比如,在撰写请求批准的邮件时,书中区分了对上级、平级以及跨部门同事的不同语气和结构要求,这一点对我日常工作帮助极大。我记得之前写一些涉及法律条款或合同附件的法语文本时总是战战兢兢,生怕用词不当造成误解,而这本书清晰地梳理了那些“行话”和固定表达,让我在面对复杂的专业文档时信心倍增。此外,它对法语中“敬语”的使用时机和力度把握得非常到位,这在注重礼仪的法语文化中至关重要。书里还附带了一些实用的小技巧,比如如何有效地组织长篇报告的论点,以及如何使用连接词让文章的逻辑链条更加顺畅自然,这些都是在传统语法书中很难找到的宝贵经验。总的来说,这本书更像是一位资深法语职场人士的实战手册,而非枯燥的语法教科书。

评分

说实话,一开始我只是抱着试试看的心态买的这本书,毕竟市面上讲法语写作的材料很多,但真正能兼顾“应用”和“地道”的实在不多。然而,这本书给了我一个惊喜。它最让我欣赏的是对“语境敏感度”的强调。作者似乎非常了解学习者在真实场景中会遇到的困境,比如如何用一句法语优雅地拒绝别人的提议,或者如何在不显得过于生硬的前提下表达强烈的反对意见。书中给出的那些情景模拟非常贴近生活,而且不仅仅是给出“标准答案”,还会提供多种备选方案,并分析每种方案在不同听众群体中的效果。我尤其喜欢它对法语缩写和非正式语体的讨论,这让我的写作不再局限于教科书上的陈腔滥调。通过阅读这本书,我感觉自己不仅仅是在学习如何写出语法正确的法语,更是在学习如何像一个法国人那样去思考和组织信息,让文字更具感染力和说服力。这本书成功地架起了理论知识与实际应用之间的鸿沟。

评分

这本书的排版和结构设计实在值得称赞,它完全颠覆了我对传统应用文写作指南的刻板印象。它没有采用那种章节线性推进的方式,而是将其划分成了若干个功能模块,比如“说服性文体”、“信息传递文体”和“情感表达文体”等,查找起来非常方便。如果我今天需要写一份活动邀请函,我可以直接翻到对应板块,快速获取所需模板和注意事项,效率极高。我发现书中对于不同文体中常见的手法对比分析非常透彻,比如在新闻稿和宣传文案中,动词时态的选择和被动语态的使用频率是如何影响整体基调的。这种微观层面的剖析,让我对法语的表达潜力有了更深的认识。而且,书中对图表说明、数据可视化文本的撰写也进行了专门的探讨,这在很多侧重文学或日常交流的书籍中是缺失的。对于那些需要处理大量报告和演示文稿的专业人士来说,这本书无疑是一份不可多得的工具书。

评分

阅读体验上,这本书给我带来了一种学习的愉悦感,它并不像一本工具书那样冷冰冰的,反而充满了鼓励学习者去尝试、去超越的积极氛围。作者的语言风格非常激励人心,尤其是在介绍如何克服写作障碍的部分。书中穿插的一些关于著名法语作家或公文写作大师的轶事,使得学习过程充满了趣味性。除了标准的文本写作,它还涉及到了一些新兴的应用文体,比如如何撰写专业级的播客脚本或者短视频的字幕文案,这紧跟了时代的步伐,让内容保持了活力。更棒的是,书中强调了“自我编辑”的重要性,提供了大量自我审校的清单和策略,帮助读者在提交成品前自行发现并修正错误,培养了一种主动负责的写作习惯。这本书真正做到了寓教于乐,它不仅教授“如何做”,更重要的是培养了学习者对高质量法语应用文写作的鉴赏力和追求,是一种全方位的素质提升。

评分

这本书的内容深度和广度都令人印象深刻,它似乎涵盖了从入门到高级阶段几乎所有常见的应用文体。我尤其关注的是技术文档和学术摘要的撰写部分。在这些领域,清晰、精确是唯一的王道,任何模糊不清的表述都可能导致灾难性的后果。作者在这方面提供的指导非常严谨,从术语的一致性管理到参考文献的引用格式,都给出了明确的指导方针。书中详细对比了不同学科领域(比如工程学与社会科学)在应用文写作规范上的差异,这种细致入微的区分,避免了“一刀切”的问题。此外,书中关于如何将复杂的专业概念用简洁的法语表述出来的方法论,对我帮助很大。它强调了一种“去芜存菁”的写作哲学,鼓励作者用最少的词汇表达最大的信息量,这对于提升法语的表达效率至关重要。我个人认为,对于准备攻读法语授课研究生或在国际机构工作的读者来说,这本书的价值是无可替代的。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有