《国句名篇》完全可以用作素质教育的补充教材,也可作为懂些英语的人们的一种欣赏读物,对英语为母语的一些外国人还是一本学汉语的好教材。精选了一些可称之谓“国句”或“名篇”的古诗(词)及其英译合成这本小书,以庆祝“中西文化交流——许渊冲教授学术思想与成就国际研讨会”。这些诗词既可以作为中国语语言文学教材,也可以用作英国语言文学教材,理由如下:
一、诗词语言精湛,语法灵巧,意境深邃,表达力强,对读者加强文化修养、提高思想境界以及陶冶情操有不可估量的作用。有利于素质的培养,终身受益。
二、学点诗词及其英译,认真感受一下中英语言的美,在美的感受中学到活的英语;同时又借助韵律纯化语音、语调。这对学语的人无疑是个科学好办法。
三、诗词是韵律文,完全可以作为语言教材,用来培养口语能力。对立志学好英语的人既可通过汉诗牢固记住英语,又可以通过英译更深刻地理解原诗。
评分
评分
评分
评分
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有