我国唐代的音乐在作曲和演奏技巧方面都有高度的发展。可惜唐乐到了宋朝就几乎全部失传,残存的曲谱也无人能够认识了。从宋朝到现在,听不到唐乐的声音,已经一千多年了。
叶栋,1930-1989,音乐理论家、古谱学家。江苏吴县人。1956年毕业于上海音乐学院理论作曲系,后留校任教,教授中外曲式和作品分析等课程,并致力于唐代古谱的研究。本书收录了作者唐乐古谱译读方面的主要论著和译谱,并收录相关图片多幅。
评分
评分
评分
评分
作为一名对中国古代音乐史情有独钟的研究者,我一直以来都在寻找能够真正帮助我深入理解古谱的著作。《唐乐古谱译读》这本书,绝对是我近年来遇到的最重要的一本学术著作。作者在古谱研究领域深耕多年,功力深厚,这一点从书中详实的史料引用、严谨的考证过程,以及对古谱细致入微的解读中可见一斑。他没有简单地将古谱直接翻译成现代乐谱,而是深入探究了古谱的记谱法、调式、音律等核心问题,并在此基础上,尝试还原乐曲的原始风貌。书中对一些重要古谱的解读,更是具有里程碑式的意义。例如,对《集王羲之书〈兰亭序〉曲》的译读,作者不仅提供了准确的音符译写,还对其创作背景、音乐结构、以及在当时文人雅士中的流传情况进行了深入的探讨,这使得我们能够更全面地理解这首乐曲的历史价值和艺术价值。此外,书中还对一些古谱中存在的歧义和争议,进行了清晰的梳理和分析,并提出了自己的学术见解,这对于促进学术界的交流和发展具有重要的意义。这本书不仅仅是一本译读古谱的书,更是一部关于唐代音乐史的深刻研究,为我们提供了宝贵的研究资料和方法论。
评分我一直认为,音乐是连接古今最直接、最深刻的桥梁。《唐乐古谱译读》这本书,就为我提供了一个绝佳的平台,让我能够穿越时空,聆听唐朝的音乐。这本书的价值,不仅仅在于它提供了详尽的古谱译读,更在于它所蕴含的深厚的文化底蕴。作者在解读每一首乐谱时,都会追溯其历史渊源,考证其创作背景,分析其艺术特色,并将其置于当时的社会文化语境中进行考察。这种全方位的解读,让我们不仅仅是“听”到乐曲,更是“理解”了乐曲,理解了那个时代的精神风貌和审美情趣。我特别喜欢书中对一些代表性乐曲的深入剖析。例如,对《霓裳羽衣曲》的解读,作者不仅仅提供了音符的译写,还对其在唐朝宫廷音乐中的地位、在文学艺术中的影响、以及其在后世的演变等都进行了详细的阐述。这种宏观的视角,让我们对这首乐曲有了更全面、更深刻的认识。这本书就像一位睿智的长者,用音乐的故事,为我们讲述唐朝的历史,让我受益匪浅。
评分这本书的内容,用一个词来形容,那就是“厚重”。它不是那种可以随意翻阅的快餐读物,而是需要你静下心来,沉浸其中,细细品味的。作为一名曾经尝试过解读古谱的爱好者,我深知其中的艰难。《唐乐古谱译读》这本书,给我带来了极大的启发。作者在解读古谱时,不仅仅停留在音符的转换,而是将每一首乐谱都置于其历史文化的大背景下进行考察。他会详细考证乐谱的来源、创作年代、作者生平,以及其在当时的社会流传情况。这些考证,不仅增加了译读的可信度,更让乐谱本身变得更加鲜活,仿佛穿越时空,与我们对话。我特别喜欢书中对一些乐谱的“意境”解读。作者会尝试分析乐曲的情感表达,比如是喜悦、是悲伤,还是怀念,并试图通过译谱来还原这种情感。这种对音乐“神韵”的追求,是很多古谱译读书籍所缺乏的。读完这本书,我才真正明白,古谱的魅力,不仅仅在于其音符本身,更在于其背后所承载的文化、情感和历史。这本书为我打开了一个全新的音乐世界,让我对唐朝的音乐有了更深刻、更立体的认识。
评分每次翻开《唐乐古谱译读》这本书,我都会被作者那严谨细致的治学精神所折服。他在古谱研究领域的功力,是毋庸置疑的。这本书的价值,不仅仅在于它提供了一个准确的古谱译读版本,更在于它所展现的深厚的学术研究方法。作者在解读每一首乐谱时,都建立在扎实的史料基础之上,引用了大量的文献资料,对古谱的记谱法、音律、调式等进行了深入的研究和探讨,并在此基础上,提出了自己独到的见解。我最欣赏的是,作者在解读乐谱时,并没有简单地进行“硬翻译”,而是力求还原乐曲的艺术神韵和历史内涵。他会从乐曲的结构、旋律、节奏等方面,分析其音乐特点,并尝试将其置于当时的社会文化语境中去理解。这种深入的研究,使得每一份译读都充满了生命力,让我们能够更真切地感受到唐朝音乐的魅力。这本书对于我来说,不仅仅是一本参考书,更是一次学习和探索的过程,让我对古谱研究有了更深刻的认识。
评分说实话,一开始抱着试试看的心态去购买这本书的,毕竟古谱译读这个领域,充满了挑战,也充满了不确定性。市面上很多同类书籍,要么是学术性太强,我这种非科班出身的爱好者读起来十分吃力,要么就是过于通俗,流于表面,读完之后依然是一头雾水。《唐乐古谱译读》这本书,却给我带来了巨大的惊喜。它找到了一个非常巧妙的平衡点。在专业性上,它毫不含糊,引用了大量的史料文献,考证严谨,逻辑清晰,让读者信服。但在易读性上,它又做得非常好,语言通俗易懂,讲解深入浅出,丝毫没有教条感。我最欣赏的是,作者在解读乐谱时,并没有局限于“音”的层面,而是将其置于更广阔的文化语境中去理解。比如,在解读某一首乐曲时,会涉及到当时的社会风俗、宗教信仰,甚至文人墨客的生活方式,这些细节的补充,让每一首乐谱都变得鲜活起来,不再是孤立的音乐符号。这本书就像一位耐心而渊博的老师,一步步地引领我走进唐朝的音乐殿堂,让我感受到那个时代的艺术魅力。读完这本书,我对唐朝的认识,不再仅仅是“诗歌繁荣”、“经济发达”,而是有了更深层次的、听觉上的感受,这是一种非常独特的体验。
评分收到《唐乐古谱译读》这本书,我最直观的感受就是,它是一本“用心”的书。从书籍的装帧设计,到纸张的选择,再到排版印刷,都透着一股严谨和精致。这让我明白,作者和出版社都对这本书倾注了极大的心血。翻开书页,我被书中详尽的译读过程所吸引。作者并没有简单地给出一份译谱,而是详细地解释了译读的思路和依据,引用了大量的古代文献资料,对每一个音符、每一个符号的含义都进行了深入的考证。这种严谨的态度,让我对书中的内容深感信服。我尤其欣赏书中对不同版本古谱的比较分析。在翻译同一首乐谱时,如果存在不同版本,作者会一一列出,并分析它们之间的异同,这有助于读者更全面地理解乐谱的演变和流传过程。这种细致的工作,对于古谱研究者来说,无疑是极其宝贵的。而且,作者在解读过程中,还会穿插一些关于唐朝音乐史的背景知识,例如当时的乐器、演奏技法、音乐理论等,这些知识的补充,让译读过程更加生动有趣,也让读者能够更深入地理解乐曲的内涵。这本书真的不仅仅是一本译谱,它更像是一部关于唐朝音乐文化的百科全书。
评分拿到《唐乐古谱译读》这本书,我首先被它的“颜值”所吸引。精美的封面设计,考究的纸张印刷,都透露出一种低调的奢华和深厚的文化底蕴。打开书页,我看到了作者严谨的治学态度和非凡的学术功力。书中对唐朝古谱的译读,不仅仅是简单的音符转换,而是贯穿了大量的史料考证、文献分析和音乐理论的阐释。作者并没有简单地套用现代音乐理论,而是深入研究了唐朝的音律、记谱法,力求还原乐曲最原始的风貌。我尤其欣赏书中对一些复杂乐谱的解读方式。对于一些流传版本较少、记谱方式晦涩难懂的乐谱,作者能够通过细致的分析,层层剥茧,最终给出一个令人信服的译读结果。而且,在解读过程中,作者还会穿插一些与乐谱相关的历史故事、社会风俗、以及当时的文人雅士的生活片段,这些生动的细节,让原本枯燥的古谱解读变得引人入胜,仿佛身临其境。这本书不仅仅为音乐爱好者提供了学习古谱的宝贵资料,更是一部了解唐朝音乐文化的优秀读物。它让我看到了,历史的温度,音乐的力量,以及学术的魅力。
评分我一直觉得,中国古代的音乐,像一颗颗被埋藏在历史尘埃中的珍珠,等待着有心人的发掘。《唐乐古谱译读》这本书,就扮演了这样一位宝藏挖掘者的角色。它以一种极其严谨和富有启发性的方式,将那些晦涩难懂的唐朝古谱,呈现在我们面前。作者不仅仅是简单地将古谱翻译成现代音符,更重要的是,他深入研究了古谱的记谱特点,考证了相关的历史文献,并在此基础上,提出了富有说服力的译读方案。我尤其欣赏作者在解读乐谱时,所展现出的那种对历史的敬畏和对艺术的尊重。他并没有强行将古谱套入现代的音乐框架,而是努力去理解和还原其原始的音乐语境。书中对一些具有代表性的唐朝乐曲的译读,都充满了学术的严谨和艺术的灵动,让我对唐朝音乐有了更深刻的认识。这本书不仅仅是一本译谱,更是一部关于唐朝音乐文化的百科全书,它为我们提供了一个了解那个时代音乐的绝佳窗口。
评分这本书拿到手的第一感觉,就是它的分量感。厚重的纸张,精心装帧,光是捧在手里,就能感受到一种沉甸甸的历史感和学术气息。我一直对古代音乐,尤其是唐代乐谱有着浓厚的兴趣,但往往受限于古谱的晦涩难懂,难以窥探其堂奥。市面上关于这方面的书籍不少,但很多流于表面,要么过于学术化,普通读者望而却步,要么过于浅显,缺乏深度。而《唐乐古谱译读》这本书,在书名上就点明了其核心——“译读”,这让我看到了希望。翻开目录,看到里面涉及的乐谱种类繁多,如《霓裳羽衣曲》、《菩萨蛮》、《倾杯》等,都是耳熟能详却又极少有人能真正“读懂”的经典。每一首乐谱的译读都伴随着详尽的考据和解读,不仅仅是音符的转换,更包含了对当时社会背景、音乐理论、演奏技法等方方面面的深入剖析。它让我明白,学习古乐谱,绝不仅仅是识谱,更是与历史对话,与先贤对话。书中对一些争议性较大的乐谱,也引用了不同的学术观点,并提出作者的独到见解,这种严谨的治学态度,非常令人钦佩。我特别欣赏作者在译读过程中,并没有生硬地将古谱音符套入现代的五线谱,而是更注重还原其古朴的韵味和内涵,并且会解释为何如此处理,这使得译读更加令人信服。这本书的出版,无疑填补了市场上的一个空白,为广大音乐爱好者、研究者提供了一个宝贵的学习资源。
评分我一直觉得,我们对唐朝的理解,很大程度上是基于史书的记载,以及一些零散的文学作品。但音乐,作为一种无形的艺术,更能触及一个时代的灵魂。然而,古谱的解读一直是横亘在人们面前的一道难题。很多人都对唐朝的辉煌有过遐想,但如果连最基本的音乐表达都无法理解,这种遐想未免显得有些虚幻。《唐乐古谱译读》这本书,就像一把钥匙,为我们打开了通往那个时代音乐世界的大门。它的价值,远不止于“译读”本身,更在于它提供了一个理解唐朝社会风貌、审美情趣的全新视角。书中对每一首乐谱的解读,都不仅仅是技术层面的转换,而是融入了深厚的文化背景分析。比如,对《霓裳羽衣曲》的解读,不仅仅是音符的排列,还探讨了其与宫廷宴乐、宗教仪式、乃至文人雅士的审美追求之间的关联。作者的解读,充满了人文关怀,让人感受到,古谱不是冷冰冰的符号,而是鲜活的生命,是承载着情感和思想的艺术品。我尤其喜欢书中那种循序渐进的讲解方式,即使是对古谱完全没有基础的读者,也能在作者的引导下,逐渐领略其精妙之处。它不是简单地呈现结论,而是引导读者去思考,去探索,这种互动式的阅读体验,是我在这本书中收获的意外之喜。
评分这算是继林谦三后,把敦煌琵琶谱一次过译出来的人吧。这个版本在敦煌琵琶谱前在数篇有关敦煌琵琶谱或日存唐乐谱的论文,谱子为五线、简谱和琵琶谱三谱合一,最后有改编琵琶谱的钢琴谱
评分这算是继林谦三后,把敦煌琵琶谱一次过译出来的人吧。这个版本在敦煌琵琶谱前在数篇有关敦煌琵琶谱或日存唐乐谱的论文,谱子为五线、简谱和琵琶谱三谱合一,最后有改编琵琶谱的钢琴谱
评分这算是继林谦三后,把敦煌琵琶谱一次过译出来的人吧。这个版本在敦煌琵琶谱前在数篇有关敦煌琵琶谱或日存唐乐谱的论文,谱子为五线、简谱和琵琶谱三谱合一,最后有改编琵琶谱的钢琴谱
评分这算是继林谦三后,把敦煌琵琶谱一次过译出来的人吧。这个版本在敦煌琵琶谱前在数篇有关敦煌琵琶谱或日存唐乐谱的论文,谱子为五线、简谱和琵琶谱三谱合一,最后有改编琵琶谱的钢琴谱
评分这算是继林谦三后,把敦煌琵琶谱一次过译出来的人吧。这个版本在敦煌琵琶谱前在数篇有关敦煌琵琶谱或日存唐乐谱的论文,谱子为五线、简谱和琵琶谱三谱合一,最后有改编琵琶谱的钢琴谱
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有