骆驼祥子 在线电子书 图书标签: 人间疾苦 英译本 老舍 意译本 小说 口语 原本 北京话
发表于2025-01-10
骆驼祥子 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
施晓菁翻译的,之前对她不了解,原来是中英文双母语,联合国译员,这几年出了一些翻译的书挺不错的。可能是风格问题吧,施的英文很地道,但是感觉和真正的native speaker还欠缺点问题,个人意见。总之这个译本还是值得一读,另外这一套书都有个别印刷错误。
评分祥子的命运……
评分施晓菁翻译的,之前对她不了解,原来是中英文双母语,联合国译员,这几年出了一些翻译的书挺不错的。可能是风格问题吧,施的英文很地道,但是感觉和真正的native speaker还欠缺点问题,个人意见。总之这个译本还是值得一读,另外这一套书都有个别印刷错误。
评分祥子的命运……
评分祥子的命运……
老舍(1899―1966),现代著名作家。出身北京贫民家庭,1924年赴英国教书,1930年回国后长期在青岛大学等校任教授。擅长表现北京下层人民的贫苦生活及其悲惨命运。主要作品有《骆驼祥子》、《四世同堂》、《月牙儿》等小说。解放后热情歌颂新社会,创作了《龙须沟》、《茶馆》等二十多个剧本以及大量的小说、散文、荣获“人民艺术家”称号。曾任全国人大代表、中国文联副主席等职。
经典的作品从历史的烟尘中平静但是坚定地走来,越来越清晰……
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂的成就。这些英译图书取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。
我们意识到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对国内英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
让历史激励今天的步伐 ――读《骆驼祥子》有感 读《骆驼祥子》,不得不感慨,老舍不愧是文学大师。这不是感慨他的成就,而是处于一种敬意,那种从始至终,站在基层人民的角度,叙写人民大众眼中的社会。让我们看到那个我们没有经历的社会,告诉...
评分因为最近现代文学讲到老舍,便去借来《骆驼祥子》一读。以前一直没看过,还以为讲的是远征之类的故事,现在一翻,真是跟预想大相径庭,竟是有关堕落的题材。记得高考完的暑假,看过一部美国文艺片《芳龄十三》,那是我第一次接触描写堕落的全景式过程的作品,当时简直不...
评分一气呵成地读完这本书,总觉得想说点什么,却不知道从何说起。我只能庆幸自己从来没有看过任何有关《骆驼祥子》的影视作品,所以无论是谁——祥子、虎妞、刘四爷、小福子——在我心里的形象都是原创的,只属于我自己。 下面书评(也许读后感更合适)正式开始。 祥子是一个体面...
评分 评分磨蹭了好几天,总算看完了老舍的《骆驼祥子》。一百多页的小说,本可以更快些看完,只是心太散,自然没有效率。 学生时代教科书里的那个祥子早已没了印象,在那个依赖老师总结中心思想的年龄,未明人间冷暖,尚不懂得文字里的感情。如今合上书细细的想...
骆驼祥子 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025