《資本論》日文資料譯叢(第三集)

《資本論》日文資料譯叢(第三集) pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:
作者:中國《資本論》研究會日文資料編譯中心編
出品人:
頁數:260
译者:
出版時間:1983
價格:1.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:
叢書系列:
圖書標籤:
  • 馬剋思主義及其研究
  • 經濟學
  • 日本馬剋思主義及其研究
  • 政治經濟學
  • 《資本論》日文資料譯叢
  • 《資本論》及其研究
  • “《資本論》及手稿”及其研究
  • 馬剋思主義
  • 資本論
  • 經濟學
  • 政治經濟學
  • 日文譯本
  • 古典經濟學
  • 社會科學
  • 曆史唯物主義
  • 批判經濟學
  • 著作
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

作者簡介

目錄資訊

五十年代以前歐美學術界關於“轉形”問題的研究…………………………種瀨茂
戰後日本學術界對“轉形”問題的研究………………………………………種瀨茂
七十年代對“轉形”問題的繼續研究…………………………………………高須賀義博
所謂“轉形問題”………………………………………………………………小林彌六
級差地租I(1)——關於“平均原理”和“限界原理”的爭論……………井上周八
級差地租II(2)——圍繞級差地租本質及其價值原泉的爭論………………井上周八
級差地租III——農業中的資本積纍和地租……………………………………河西勝
絕對地租——價值規律和土地所有權…………………………………………日高普
資本和土地所有製——探討資本主義社會中土地私有製的根據……………河西勝
《1861—1863年經濟學手稿》介紹…………………………………………時永淑
關於《資本論》第三捲原稿的寫作情況………………………………………佐藤金三郎
卡爾·馬剋思的政治經濟學批判的觀點……………………………………………考夫曼[日譯]二村新三郎
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

這本書的裝幀設計,初拿到手時給我的感覺是相當紮實和厚重的,那種沉甸甸的分量,立刻就讓人聯想到其中蘊含的知識密度和理論深度。封麵選用的那種略帶磨砂質感的紙張,觸感非常舒服,並且在光綫下呈現齣一種低調而內斂的質感,非常符閤這部思想巨著的氣質。特彆是字體排印的選擇,那種略顯古典又不失現代感的襯綫體,讓整個封麵看起來既有曆史的厚重感,又不至於顯得過於陳舊。譯者和編者的署名清晰可見,細節之處體現瞭齣版方對這部重要文獻的尊重。側麵看,書脊的裝訂非常平整,即便是這樣一本篇幅可觀的譯叢,也讓人相信它能夠經受住反復翻閱的考驗,不容易散頁。打開內頁,紙張的白度適中,既保證瞭閱讀的舒適性,又有效減輕瞭長時間閱讀帶來的視覺疲勞,這對於需要細緻研讀的理論著作來說至關重要。這種對物理載體的用心打磨,無疑為即將開始的學術旅程奠定瞭一個極佳的開端,讓人在還未深入內容之前,就已經對這份譯本的專業性和嚴謹性充滿瞭期待和敬意。這種對細節的把控,絕非一般普及讀物所能比擬,它明確地嚮讀者傳遞瞭一個信息:這是一部值得我們花費時間和心力去啃讀的經典。

评分

對於一個嚴肅的研究者或者深度學習者來說,這套譯叢在“可參照性”和“工具性”上達到瞭一個很高的標準。它不僅僅是一套閱讀材料,更像是一個精心配置的工具箱。每一捲的捲末索引和術語錶都製作得極其詳盡,查詢特定概念時的效率高得驚人,這在做研究筆記、撰寫論文引用時,簡直是節省瞭無數時間。我深切感受到,這套譯叢在細節的完善上,是站在讀者的實際研究需求之上來設計的。無論是對人名、地名還是引文的齣處標注,都力求精確,這對於學術規範的遵守和後續的深入探究是至關重要的保障。可以說,這套譯叢不僅僅是翻譯瞭知識本身,它更重要的貢獻在於,它提供瞭一種可靠、嚴謹、便於檢索和深入分析的學術平颱。它有效地降低瞭初學者接觸這部艱深著作的門檻,同時又以其無可挑剔的專業水準,滿足瞭資深學者對譯文準確性和參考資料完備性的嚴苛要求,是一次真正意義上的高水準的學術齣版實踐。

评分

從閱讀的實際感受來說,這套譯叢的版式設計簡直是教科書級彆的典範,它極大地緩解瞭麵對鴻篇巨著時的壓迫感。內文排版采用瞭雙欄對比或者至少是閤理的行距和字距設計,保證瞭視綫的自然流動,閱讀起來非常順暢,眼睛不會輕易“迷路”。更值得稱贊的是,那些復雜的圖錶、統計數據和引用的文獻列錶,都被清晰地區塊化處理,使得讀者可以很容易地在文本的主體敘述和輔助性材料之間進行快速切換,而不會感到混亂。試想一下,在研讀那些關於價值、剩餘價值率的數學模型推演時,如果版式混亂,那無異於雪上加霜,但在這套譯叢中,每一個公式和錶格都得到瞭妥善的安放,邏輯層次分明。而且,在重要概念或首次齣現的專業術語旁,常常會有細微的強調處理,這種不張揚卻又清晰的提示,幫助讀者的大腦迅速鎖定重點。這種對閱讀體驗的優化,體現瞭齣版方對“人機交互”(此處指人與書本的交互)的深刻理解,它讓學習過程本身,也成為瞭一種享受,而不是單純的忍耐。

评分

我最欣賞的是這套譯叢在整體的編排邏輯上所展現齣的極高學術水準。它顯然不是簡單地對原文進行逐字逐句的機械翻譯,而是經過瞭譯者團隊深思熟慮後的結構梳理和注釋補充。特彆是涉及到一些特定曆史背景下的經濟學術語和哲學概念時,注釋部分的處理方式極其到位,它們沒有采取那種突兀地插入頁腳的笨拙方式,而是巧妙地融入瞭行文之中,既不打斷主體的流暢閱讀,又能精準地解釋晦澀難懂之處。這套譯叢的譯者們顯然對馬剋思主義的理論譜係有著深刻的理解,使得那些原本在德語語境中纔能完美理解的概念,在中文語境下也找到瞭極其貼切和精準的對應錶達。閱讀過程中,我注意到好幾處關鍵論述的翻譯對比瞭多個曆史版本,最終選定瞭最能反映原著精髓的錶達,這種審慎的態度,極大地提高瞭閱讀體驗的準確性。對於一個長期睏擾於早期譯本翻譯口徑不一的讀者而言,這種統一且高質量的譯文,簡直是福音,它確保瞭我們在進行深入的二次思考和跨文本比較時,擁有瞭一個堅實可靠的知識基石,少瞭許多辨析譯文歧義的時間消耗。

评分

這份譯叢的資料匯集和增補部分,我認為是其超越一般單行本價值的關鍵所在,它為我們搭建瞭一個更廣闊的學術視野。通常情況下,單純閱讀核心文本固然重要,但缺乏對周邊學術脈絡的梳理,很容易陷入文本孤立的境地。而這套“資料譯叢”的名頭並非虛設,它似乎收錄瞭許多與原著創作背景、早期評論以及後續發展相關的珍貴文獻或論述摘錄。這些補充材料,如同給主乾道鋪設瞭詳盡的岔路指示牌,幫助讀者理解為什麼某些論點會在當時引起軒然大波,以及後來的經濟學傢們是如何迴應和批判這些觀點的。我尤其留意到其中關於某些章節在不同曆史時期被研究者解讀差異的比較分析,這為我們批判性地吸收經典提供瞭寶貴的參照係。它不再是孤立地呈現一套學說,而是將學說置於曆史的動態流變之中進行考察,極大地豐富瞭我們對文本的立體化理解,使人能夠更深刻地把握其思想的生命力與局限性。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有