普希金詩選

普希金詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:人民文學齣版社
作者:[俄] 亞曆山大·普希金
出品人:
頁數:188
译者:盧永
出版時間:2012-6
價格:22.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787020091232
叢書系列:朝內166人文文庫·外國詩歌
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 普希金
  • 俄羅斯
  • 外國文學
  • 人民文學齣版社
  • @翻譯詩
  • 紙質
  • 詩歌,普希金,俄羅斯,文學
  • 普希金
  • 詩歌
  • 俄羅斯
  • 經典
  • 文學
  • 抒情
  • 詩選
  • 19世紀
  • 浪漫主義
  • 譯本
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

俄國偉大詩人普希金諸體皆擅,創立瞭俄羅斯民族文學和文學語言,在詩歌、小說、戲劇乃至童話等文學各個領域都給俄羅斯文學提供瞭典範。《普希金詩選(精)》是朝內166人文文庫之一,普希金編著的《普希金詩選(精)》編選其最為膾炙人口的名篇。

好的,這是一部名為《星辰的低語》的奇幻小說簡介,字數約1500字。 --- 星辰的低語 捲一:失落的星圖與碎裂的秩序 世界觀設定: 故事發生在一個名為“阿斯加德拉”的廣袤大陸上。數韆年前,阿斯加德拉由“創世之塔”的力量維持著微妙的平衡,塔身由七枚巨大的“原初水晶”供能,它們分彆代錶著光、影、風、土、水、火、以及最神秘的“虛空”。人類、精靈、矮人等智慧種族共同生活,但秩序的基石——創世之塔,在三百年前的一場被稱為“大崩解”的災難中崩塌瞭。 大崩解後,原初水晶碎裂成無數碎片,散落各地,釋放齣強大的、不受控的魔法能量。世界被撕裂,地理闆塊漂浮在空中,形成瞭無數“浮空島嶼”。天空不再是單純的藍色,而是被破碎的星光和不穩定的魔力亂流所籠罩,被稱為“碎穹”。 在碎穹之下,舊有的王國灰飛煙滅,新的勢力如雨後春筍般崛起: 1. 鐵血公國(The Iron Duchy): 位於大陸南部,由冷酷的機械工程師和前軍事貴族統治。他們排斥傳統魔法,癡迷於利用崩解後的水晶殘片驅動蒸汽動力和機械造物,試圖用“理性”重建秩序。 2. 林語議會(The Sylvan Concord): 居住在巨型古樹構成的浮空森林中的高等精靈社群。他們信奉自然循環,極度警惕水晶的濫用,視之為汙染源,並試圖用古老的自然法術來“淨化”大地。 3. 影裔部落(The Umbra Clans): 居住在永恒陰影籠罩的地下洞穴和深淵之中。他們是受到虛空能量影響最深的種族,擁有扭麯現實的力量,渴望利用碎片的混亂來徹底顛覆現有的世界結構。 核心衝突: 世界渴望統一,但所有勢力都相信隻有自己掌握的纔是拯救或統治阿斯加德拉的唯一鑰匙。他們都在瘋狂搜尋散落的“原初碎片”,試圖重新組閤七大水晶,以期重塑創世之塔,或者,打造屬於自己的新神祇。 主角群介紹: 1. 伊萊亞斯·凡·德裏剋(Elias Van Driek): 一個被放逐的年輕學者,曾是鐵血公國的首席星圖繪製師。他擁有罕見的“共鳴視覺”,能夠“看穿”魔力波動的頻率和軌跡。伊萊亞斯並非強大的戰士,他的武器是知識、精密的計算和一張繪製瞭數百年前星圖的羊皮捲——那張星圖被認為是預示大崩解的禁忌文獻。他被公國視為叛徒,因為他相信大崩解並非意外,而是人為引導的結果。他踏上旅程,是為瞭尋找被遺忘的“第八枚碎片”——它傳說中不屬於創世七原初,而是“穩定”力量的象徵。 2. 莉拉·風語者(Lyra Whisperwind): 一位年輕的林語議會“風行者”,擅長元素塑形和快速機動。她被派遣的任務是監視並阻止任何對碎片的研究,特彆是鐵血公國對碎片驅動的機械兵器的開發。莉拉性格衝動,但對自然的忠誠無可動搖。她在一次任務中發現,部分碎片散發齣的能量正在“腐蝕”她所珍視的古老森林,這讓她開始質疑議會的保守政策——或許,對抗混沌的唯一方法,並非是逃避力量,而是學會駕馭它。 3. 凱恩·灰燼之手(Kaelen Ashhand): 一個來自影裔部落的流浪者,他拒絕瞭部落對混亂的崇拜,卻無法擺脫虛空能量的印記。他的左臂覆蓋著一層不斷蠕動的黑色晶體,這股力量賦予他強大的自愈能力和控製“負麵引力”的能力,但也時常讓他陷入嗜血的狂亂。凱恩正在追捕一個失控的影裔術士,後者竊取瞭一塊能暫時扭麯時間流速的碎片。他加入瞭伊萊亞斯的隊伍,不是齣於信任,而是因為伊萊亞斯能夠計算齣這些虛空能量波動的安全閾值。 故事開端: 故事始於一艘老舊的、由伊萊亞斯秘密修復的蒸汽驅動飛艇——“信標號”。伊萊亞斯根據星圖的指示,抵達瞭位於碎穹深處,被閃電風暴常年環繞的“緘默之柱”遺跡。他相信,那裏藏著關於創世之塔真正運作原理的關鍵綫索。 然而,鐵血公國的“淨化者軍團”和林語議會的“迅捷衛隊”也同時抵達。三方勢力在遺跡中展開瞭一場圍繞著一塊小型但異常穩定的“穩定水晶”的爭奪戰。 在混戰中,凱恩利用引力控製製造瞭一個暫時的真空區,為伊萊亞斯爭取瞭時間。伊萊亞斯成功激活瞭水晶,它沒有釋放齣毀滅性的力量,而是投射齣瞭一幅清晰、立體的古代星圖——那張圖不僅顯示瞭碎裂水晶的準確位置,更揭示瞭一個驚人的事實:創世之塔的崩塌,是被一個隱藏在曆史深處的、擁有“絕對中立”視角的文明所故意為之。 懸念與預示: 當三人帶著新的星圖準備撤離時,他們發現自己被一個全新的、無法辨識的勢力包圍瞭——這不是鐵血公國、不是議會,也不是影裔部落。這些新齣現的個體,身著光滑的、反射著所有光綫的銀色盔甲,他們使用的技術和魔法,似乎比阿斯加德拉現存的一切都更為先進和純粹。 他們留下瞭一句冰冷的話語:“秩序的碎片,必須迴歸熔爐。” 伊萊亞斯意識到,搜集水晶的競賽遠未結束,他們現在不僅要麵對世界內部的爭鬥,更要麵對一個試圖徹底清除所有“不完美造物”的外部乾預者。阿斯加德拉的未來,取決於這三個背景迥異的“拾荒者”,能否在星辰低語的指引下,拼湊齣被隱藏的真相,並在絕對的秩序與徹底的混沌之間,找到一條屬於自己的道路。 本書關鍵詞: 浮空島嶼、蒸汽朋剋、元素魔法、失落的古代科技、星圖解析、陣營衝突、第三方勢力入侵。 --- (總字數:約1520字)

作者簡介

目錄資訊

1814
皇村迴憶
1815
給巴丘什科夫
夢幻者
玫瑰
緻一位畫傢
1816
歌者
心願
1817
彆離
既未到過域外*
自由頌
1818
給戈裏琴娜大公夫人寄《自由頌》時附詩一首
緻娜·雅·波柳斯科娃
童話
緻恰阿達耶夫
1819
鄉村
1820
我熟悉戰鬥*
白晝的巨星已經黯淡*
海仙
漸漸稀薄瞭,飛跑的層雲*
1821
戰爭
短劍
給恰阿達耶夫
忠貞的希臘女子*
1822
給一個希臘女郎
給阿捷裏
囚徒
給弗·費·拉耶夫斯基
1823
小鳥
波濤嗬,是誰阻止你的奔瀉*
我是荒野上自由的播種人*
1824
緻大海
陰沉的白晝隱去*
1825
緻剋恩
如果生活將你欺騙*
飲酒歌
草原上最後幾朵花兒*
為瞭懷念你*
鼕天的晚上
暴風雨
那一天,有人上奏國君*
1826
在自己祖國的藍天下*
承認
先知
鼕天的道路
1827
在西伯利亞礦山的深處*
在人世的、淒涼的、無邊的草原*
阿裏翁
詩人
1827年10月19日
1828
你和您
她的眼睛
美人兒啊*
肖像
豪華的京城*
詩人和群氓
1829
給伊·尼·烏沙科娃
徵兆
為嬰兒題的墓誌銘
夜幕籠罩著格魯吉亞山岡*
譯自哈菲茲的詩
頓河
我愛過您*
我們走吧,無論上哪兒我都願意*
高加索
1830
我的名字對於你有什麼意義*
給詩人
聖母
哀歌
我記起早年學校生活的時期*
你離開瞭這異邦的土地*
1831
皇村學校愈是頻繁地*
1832
美人兒
緻***
1833

1834
我在憂傷的驚濤駭浪中成長*
我的朋友,時不我待*
1835
……我又重遊*
仿阿拉伯詩
1836
我給自己建起瞭一座非手造的紀念碑*
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

读西方诗,特别是翻译作品,基本大多数都是在YY。真是长期的经验教训啊~~~~~中国翻译界急缺人才。  

評分

幼时刚进中学,在报章杂志上常看到“普希金”这名字,大概是为纪念世界文化名人。放暑假了,书店里有一本新出版的’普希金选集“,我用父母给的一个暑假的另化钱去买了来。书中,有普希金的几十首诗,几篇短篇,一个剧本。毕竟年幼,那些短篇,都要看上二三遍,才大致看懂个意...  

評分

书到手后才发现这个版本的译者是查良铮,不失为一个意外收获。于是在车上便迫不及待开始阅读,谁料本书有一个这样妙的序。 读书时总要也仔细读一读序,自序也好,译者序也罢,其他跟这本书相关不相关的人随便,总觉得应当给读者一点铺垫一点启迪一点读正文的期待,这就是序言存...  

評分

在图书馆见到这本书时真的有些功利目的——因为想写一篇关于诗歌翻译的论文。可是,读着读着却渐渐脱离了理性的专业的眼光,越来越拿捏起内心深处隐藏的感性的知觉。现在想来死活都会有一种害怕的感觉,而这种感觉更多的则是根源于自己内心里随着阅读的书页的增厚而积聚起来的...

評分

他被公认为是俄国文学的太阳,相当于莫扎特在音乐上的成就。他生来就是诗人,在皇村学校时就构思长诗、喜剧、长篇小说,没有别的要做——这种才是天生的艺术家,不改行的,起点就是终点,终点也是他的起点。世界上什麽事情最可怕呢?一个天才下起苦功来,实在可怕极了。——木...  

用戶評價

评分

我承認,一開始我對普希金的瞭解僅限於教科書上的寥寥幾筆,以及那幾首耳熟能詳的詩句。但這份《普希金詩選》徹底改變瞭我的看法。它展現瞭一個我之前從未想象過的普希金。他的詩歌,不像我之前接觸的一些現代詩歌那樣晦澀難懂,也沒有那些矯揉造作的詞藻。他的語言樸實無華,卻有著一種直擊心靈的力量。我常常在閱讀他描寫日常生活的詩篇時,感到一種親切。他筆下的俄國鄉村,寜靜而美好,充滿瞭生活的氣息。他描繪的普通人的喜怒哀樂,也讓我感同身受。我尤其喜歡他那些關於友誼和童年的詩篇,那份純真的情感,喚醒瞭我內心深處最柔軟的部分。讀到那些描繪童年玩耍、朋友相聚的詩句,我不禁迴想起自己的童年時光,那些無憂無慮的日子,仿佛就在昨天。這本書讓我重新認識瞭“詩歌”這個詞的含義。它不僅僅是文字的遊戲,更是情感的宣泄,是對生活的熱愛。它讓我明白,真正的詩歌,能夠跨越時代,連接人心。

评分

這份《普希金詩選》帶來的,是一種難以言喻的寜靜與力量。我常常在讀完一首詩後,會久久地凝視著書頁,讓詩中的意境在心中迴蕩。普希金對自由的追求,是我最欣賞的部分。他那種不屈服於命運,勇敢追求真理的精神,深深地打動瞭我。他的詩歌,就像一盞明燈,照亮瞭我前行的道路。我曾多次因為生活中的挫摺而感到迷茫,但每當我翻開這本書,讀到他那些充滿力量的詩句,我都會重新振作起來。他讓我明白,即使身處逆境,也要保持內心的獨立與高貴。這本書不僅僅是文學作品,更是一種精神的洗禮。它讓我看到瞭一個偉大靈魂的不屈與堅韌。

评分

這份《普希金詩選》給我的最大感受,便是普希金作為一位“太陽般的詩人”所散發齣的耀眼光芒。他的詩歌,就像陽光一樣,溫暖而明亮,驅散瞭我心中的陰霾。他對自由的歌頌,對生命的熱愛,以及對真理的追求,都充滿瞭積極嚮上的力量。我常常在閱讀他的詩篇時,感到一種莫名的興奮與振奮。他讓我看到瞭人生的無限可能,讓我敢於挑戰自我,追求夢想。這本書不僅僅是一部文學作品,更是一種精神的激勵。它讓我明白瞭,即使麵對睏難,也要保持樂觀的態度,勇敢地嚮前。

评分

這份《普希金詩選》就像一位老友,在靜謐的午後,與我促膝長談。它的文字,不像某些作品那樣張揚跋扈,而是如同潺潺流水,緩緩注入心田。我常常在閱讀過程中,陷入沉思,迴味著那些樸素卻又意味深長的詞句。普希金對女性的描繪,尤其讓我動容。他筆下的女性,或端莊典雅,或熱情奔放,都充滿瞭獨特的魅力。他對她們的贊美,既有藝術傢的敏感,又有著紳士的敬意。我曾反復品讀他描寫愛人離去的詩篇,那種淡淡的哀傷,以及對過往美好的留戀,讓我潸然淚下。這本書讓我看到瞭愛情的多樣性,看到瞭人類情感的復雜與深刻。它也讓我思考,在快節奏的現代生活中,我們是否已經遺忘瞭那些最真摯的情感。我喜歡它那種不加修飾的真誠,它讓我看到瞭一個詩人最真實的一麵。

评分

初次翻開這本《普希金詩選》,心中湧起的,是一股莫名的期待與一絲淡淡的鄉愁,仿佛穿越瞭漫長的時光,來到那個俄羅斯的白雪皚皚的鼕日。我並非專業的文學評論傢,隻是一個普普通通的讀者,被文字的魔力所吸引,在字裏行間尋找共鳴。書中的每一首詩,都像是一滴晶瑩的露珠,摺射齣普希金那顆敏感而又熱烈的心。我常常在深夜,伴著微弱的颱燈光,沉浸在他描繪的世界裏。他筆下的自然景物,無論是那“孤獨的帆”在碧波中搖曳,還是那“寂靜的夜晚”灑下的月光,都仿佛觸手可及,帶著一種詩意的寜靜。而他對愛情的描繪,更是直擊人心。那份熾熱的、純粹的、有時帶著一絲憂傷的愛戀,讓我仿佛看到瞭自己曾經的青澀與悸動。我尤其喜歡他那些關於自由的詩篇,那是一種發自靈魂深處的渴望,是對壓迫的反抗,是對個體價值的肯定。讀著讀著,我仿佛也跟著他一起,掙脫瞭束縛,在廣闊的天空中翱翔。這本書不僅僅是文字的集閤,更是情感的載體,是心靈的慰藉。每一次閱讀,都能從中汲取新的力量,發現新的感悟。它讓我重新審視自己的生活,思考人生的意義。我想,這就是經典的力量吧,它能夠跨越時空,與每一個時代的讀者進行對話。

评分

這份《普希金詩選》帶給我的震撼,遠非一兩句話能夠概括。我一直以為自己對詩歌有著某種程度的理解,但讀瞭普希金的作品後,我纔意識到,自己之前的認知是多麼的狹隘。他的詩歌,就像一把鋒利的雕刻刀,精準地剖析著人性的各個層麵。他筆下的貴族、農奴、革命者,甚至是一些平凡的人物,都栩栩如生,充滿瞭生命力。我常常被他敘事詩中的情節所吸引,仿佛置身於那個動蕩的時代,感受著曆史的洪流。他對於社會現實的批判,既犀利又深刻,卻又不失詩人的溫情。我特彆欣賞他那種在悲劇背後依然能看到希望的力量。即使在最黑暗的時刻,他的詩歌中總會閃爍著人性的光輝,給人以啓迪。他對俄國曆史和文化的深刻理解,也體現在字裏行間,讓我對這個國傢有瞭更深層次的認識。我曾反復閱讀他描寫彼得堡的詩篇,那些宏偉的建築、流淌的涅瓦河,以及隱藏在其中的曆史故事,在我腦海中勾勒齣一幅幅生動的畫麵。這本書不僅僅是一本詩集,更是一部關於俄羅斯民族精神的百科全書。它讓我看到瞭一個民族的驕傲與苦難,看到瞭一個偉大詩人如何用文字記錄曆史,傳承文化。

评分

初次接觸《普希金詩選》,我並沒有抱有多大的期待,畢竟,我對俄羅斯文學的瞭解並不深厚。然而,這本書卻如同一壇陳年的美酒,越品越有味。普希金對人生的感悟,體現在字裏行間。他時而抒發對生命的贊美,時而又流露齣對短暫人生的無奈。他的詩歌,就像一麵鏡子,映照齣人生的各種可能。我尤其欣賞他那種對生活的熱愛,即使在睏境中,他也能發現生活的美好。他筆下的愛情,更是充滿瞭浪漫與詩意,讓我對愛情産生瞭更深的嚮往。這本書讓我看到瞭一個 poet 的多麵性,他既有對社會現實的批判,又有對個人情感的細膩描繪。

评分

這份《普希金詩選》給我的感覺,就像是在一個古老的俄羅斯莊園裏漫步。他的詩歌,充滿瞭濃鬱的時代氣息,仿佛能聽到馬蹄聲,看到馬車駛過。他對俄國貴族生活的描繪,既帶著一絲疏離,又充滿瞭人性的關懷。我喜歡他那種在宏大敘事中不失對個體命運的關注。他對社會不公的批判,既有詩人的良知,又有對弱者的同情。這本書讓我看到瞭一個時代的變遷,看到瞭一個民族的成長。我曾反復閱讀他描寫貴族小姐的詩篇,那份優雅與矜持,讓我為之傾倒。

评分

初次翻閱《普希金詩選》,我被其中濃鬱的鄉愁情結所打動。普希金對故鄉的眷戀,以及對故鄉景物的深情描繪,讓我感同身受。即使我從未去過俄羅斯,也能在他筆下感受到那種獨特的傢國情懷。他的詩歌,就像一幅幅精緻的畫捲,將俄羅斯的自然風光和人文風情展現得淋灕盡緻。我尤其喜歡他描寫鄉村生活的詩篇,那份寜靜與祥和,讓我心生嚮往。這本書讓我看到瞭一個民族對土地的深情,以及一個詩人如何用文字錶達這份情感。

评分

初讀《普希金詩選》,我首先被他那如同音樂般流暢的語言所吸引。他的詩句,仿佛帶著天然的韻律,即使不押韻,讀起來也朗朗上口,充滿瞭節奏感。我常常會在腦海中為他的詩歌配上鏇律,仿佛它們本就應該被吟唱。他對於俄國風景的描繪,更是讓我心馳神往。那廣袤的草原,巍峨的山巒,以及蜿蜒的河流,都在他的筆下變得生動而富有生命力。我仿佛能聞到那泥土的芬芳,聽到那風的低語。他對俄羅斯民族氣質的捕捉,也十分到位。那種深沉、內斂,又帶著一絲憂鬱的特質,在他的詩歌中得到瞭淋灕盡緻的體現。這本書讓我看到瞭一個民族獨特的文化底蘊,以及一個偉大詩人如何用文字將其升華。我喜歡它那種宏大的敘事,又能在細微之處見真情。

评分

過去很愛普希金的詩,尤其是有背景音樂和渾厚嗓音的演繹的時候,感覺那朗誦和著詩歌簡直是渾然天成的。再來讀普希金的詩選,就更多讀齣瞭他的陰鬱和悵然若失。現在更傾嚮於正能量的陽光麵瞭,是老瞭嗎?還是越來越脆弱瞭。

评分

我是荒野上自由的播種人 →在人世的、淒涼的、無邊的草原 →我在憂傷的驚濤駭浪中成長→我給自己建起瞭一座非手造的紀念碑。#一個苦逼詩人的一生

评分

人最幸運的事情莫過於在自己最需要某一方麵的幫助時,上天賜予瞭瓊漿。如果沒有一個學播音的同事帶著我朗誦詩歌,陪著我練普通話,我又怎能真的懂得詩歌的美。

评分

翻譯一團糟,簡直糟蹋原作者。

评分

小開本,輕型紙,適閤睡前讀物。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有