俄罗斯文学名著金库-叶甫盖尼.奥涅金

俄罗斯文学名著金库-叶甫盖尼.奥涅金 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(一七九九——一八三七)是第一个具有世界影响的俄罗斯作家。他是俄国浪漫主义文学的主要代表和俄国现实主义文学的奠基人,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”和“伟大的俄国人民诗人”。十九世纪俄国文学的高峰,就是从普希金开始的。

这位“俄罗斯诗歌的太阳”最重要的作品,就是诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。它是俄国现实主义文学的奠基之作。

这部诗体作品,自然具有诗歌的抒情性;但它又是一部现实主义的作品,所以作者把它叫做“小说”。一八二三年动笔时,普希金的创作正从浪漫主义向现实主义转变。八年后,《叶甫盖尼·奥涅金》于一八三○年完成。它总结了作者一八三一年以前的全部创作经验,以后普希金就转入了散文写作。这种创作方法和文体的变化,和社会背景是有关的。《叶甫盖尼·奥涅金》前四章写于十二月党人起义之前,基调比较明朗;从第五章起,调子变得阴郁、低沉起来,故事也越来越向悲剧性的结尾发展。这些正是时代气氛的反映。

出版者:安徽文艺出版社
作者:[俄] 亚历山大·普希金
出品人:
页数:352
译者:吕荧
出版时间:1996-7
价格:11.40元
装帧:
isbn号码:9787539614274
丛书系列:俄罗斯文学名著金库
图书标签:
  • 普希金 
  • 俄罗斯文学 
  • 世界文学 
  • 诗体小说 
  • 苏俄文学 
  • 经典 
  • 外国文学 
  • 吕荧 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

看完前言,我其实有点担心。译者智量先生把奥涅金划归为“多余的人”(同欧洲“世纪病”、美国20世纪“迷惘的一代”,中国现代“零余人”并举),不假思索地使用人文主义、世界文学、浪漫主义、现实主义、诗体长篇小说、人民性等概念,让我非常怀疑他的翻译能否把握和传达原作...  

评分

评分

《欧根•奥涅金》是被翻译得最多的文本之一,查良铮、冯春、王士燮、剑平、刘宗次、智量都译过,而吕荧——这个“唯一敢为胡风申辩的人”——的译本也以它的平易赢得了我的心。虽然不少语句比起智量来略显土鳖,而且一些旧译专名今天读来已经很不习惯,如P4鲁斯兰和柳德米拉...  

评分

俄文学选修课上老师讲到这部作品,之前已经看了一遍。因为是译文所以在语言方面减色不少,原文毕竟是诗歌,但如果要是读原文的话所需的时间也就不是一星期了,而且自己对于俄语的领悟确实也无可恭维。 这部小说比较吸引我的是作品中流露出的俄罗斯优雅与浪漫的气质。决斗,如...  

评分

《欧根•奥涅金》共十章,第九章《奥涅金的旅行》为断章,分小章节但没有序列号,第十章手稿被普希金本人所焚,只余十七个片断。前八章分别从四十到六十节不等。 查良铮的译本,呕心沥血,根据妻子周与良的回忆,即使是已经出版的译诗,也“一字一句对照原文琢磨,常常为...  

用户评价

评分

态度严谨,但整体而言不及穆旦所译

评分

这部书是普希金写的,本就值得期待,中文翻译得也特别好,吕萤是深得其中三味的!

评分

内容相当丰富,历史性也很强,将奥涅金这样一个忧郁阴沉,迷茫无所从的人物作为主角,正是当时俄国风气的典型写照。对比之下,勇敢坚毅,高尚的达吉雅娜就是理想之光。但是,感觉小说的现实性、政治性都比较强,虽然以爱情为主线,主人公奥涅金身上的矛盾以及其迷茫的命运才是作者真正想表现的吧,最终章对革命的描写正是表明了作者借奥涅金这样一类人物,暗示或是呼吁了国家的未来吧。 普希金的文字热烈优美,富有激情,最后几章都很动人。更是我看不懂的旁征博引。(还好这个版本的注释挺不错的)

评分

内容相当丰富,历史性也很强,将奥涅金这样一个忧郁阴沉,迷茫无所从的人物作为主角,正是当时俄国风气的典型写照。对比之下,勇敢坚毅,高尚的达吉雅娜就是理想之光。但是,感觉小说的现实性、政治性都比较强,虽然以爱情为主线,主人公奥涅金身上的矛盾以及其迷茫的命运才是作者真正想表现的吧,最终章对革命的描写正是表明了作者借奥涅金这样一类人物,暗示或是呼吁了国家的未来吧。 普希金的文字热烈优美,富有激情,最后几章都很动人。更是我看不懂的旁征博引。(还好这个版本的注释挺不错的)

评分

1954年版

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有