从上一年暮春到现在,一年的劳作终于结束!
这一年来,大多数时间都投在这本诗集的翻译工作里,期间颇费心思。不知道该用什么词语来描述整个过程中的感受——最多的是像手捧珍宝一样的小心翼翼,但时有情不自禁的喜悦透出来,好多次又想抓住谁读给他听。
当然也有重重困难。
首先是泰戈尔先生的作品精妙绝伦,每一语每一词都那么妥帖,而且意思深远,需要反复咀嚼琢磨。很多时候,一个词要长时间斟酌,屡次更改。幸好是用电脑写作,改起来不留痕迹,否则一张纸恐怕早已涂花。
再者是前辈们的译作实准超越。几十年前,初读泰戈尔先生的诗歌,就是看冰心、郑振铎等诸先生的作品,经久品诵已浸润心田。这次从原作下手直接翻译,难免会觉得大有挑战。能顺畅进行的主要动力是多年来内心的喜爱、体会和领悟,而且脚下又有那么坚厚的基石。所以虽是高山,仍想攀越。
为了不失原文的精妙,我们特为短小隽永的《飞鸟集》和《流萤集》加配了英文原诗,便于大家更好地领略。
就这样且走且驻地把最初计划的八个月延做了一年,完结时又遇春风拂面。
窗外桃树放花,柳枝萌绿,阳光朗朗。好一片明澈的景致,恰似泰戈尔先生的诗,或者确切地说,是其中的一些境界。如果真要作比喻,也只好把泰戈尔先生的诗作比为光焰变幻的金刚石,永难参透。
不过,我们却暗求自己的努力能化成缕缕清风,飘散开来,为大家的阅读生活添些意趣。又恐力不能胜,深有忐忑。
无
人类啊!相爱吧, 我们都是长行的旅客, 向着同一归宿。 ——冰心 秋天的落叶飘过,燕子来了又走,没有尽头的旅程与能滴落眼泪的天空,风在地面游吟,叶子被时间掩埋,当我回首望去,光阴在身后投下寂寂的影子,光斑闪耀的后面晕眩中看...
评分(以下是网上看到的一篇摘录:) <泰戈尔传>节选: 许多批评家说,诗人是“人类的儿童”。因为他们都是天真的,善良。在现代的许多 诗人中,泰戈尔(RabindranathTagore) 更是一个“孩子的天使”。他的诗正如这个天真 烂漫的天使的脸;看着他,就“能知道一切事物的意义...
评分我只能说每个人喜欢看的书不同,我通常对故事性较强的或者推理悬疑的不大感兴趣。从初中课本里知道了泰戈尔,暑假老师布置读书作业时才开始看他的诗。从那天开始我懂得了如何去欣赏那些最平实简短却撼动人心的文字。所以泰戈尔陪我度过了青春哦~
评分你为什么坐在那边地板上不言不动的,告诉我呀,亲爱的妈妈? 雨从开着的窗口打进来了,把你身上全打湿了,你却不管。 你听见钟已打四下了么?正是哥哥从学校里回家的时候了。 到底发生了什么事,你的神色这样不对? 你今天没有接到爸爸的信么? 我看见邮差...
评分这本诗集的装帧设计简直令人爱不释手,初见之下,那沉静的靛蓝色封皮,配上手绘的金色藤蔓纹路,就透着一股子不食人间烟火的古典韵味。内页纸张的质地也选得极妙,微微带着一点米黄的色泽,触感温润而厚实,翻阅时能听到那种低沉而悦耳的沙沙声,让人感觉仿佛正在抚摸一本流传已久的手稿。字体排版疏朗有致,行间距恰到好处,即便是在深夜伴着昏暗的台灯阅读,眼睛也丝毫没有疲惫感。尤其值得称赞的是,有些篇章的旁边还配有极其克制的、留白极多的水墨插图,寥寥数笔,却精准地捕捉到了诗歌中那种稍纵即逝的禅意与灵动,绝非那些粗制滥造、恨不得把每一寸空间都塞满图案的市面货可比。可以看得出,出版方在制作的每一个环节都倾注了极大的心血,这份对书籍本身的敬意,使得每一次拿起它都像是在进行一场庄重的仪式,这对于真正热爱书籍的人来说,无疑是一种无声的享受,也让我对即将展开的文字内容充满了期待。
评分我必须坦诚,对于初次接触这类风格的读者而言,一开始可能会感到一些阅读上的障碍。这套诗集里充满了大量的自然意象,但它们并非简单的景物描摹,而是被赋予了极为复杂的象征意义。比如,“河流”可能代表着时间的无常,“花朵”则可能象征着瞬间的永恒与消逝的美丽。你需要做的不是急于理解每一个词语的字面意思,而是要学会沉浸在诗人所构建的那个独特的氛围之中,任由那些意象在你的脑海中自行碰撞、融合。我个人采取的策略是“慢读并回味”:一首诗,我可能要读上三四遍,第一遍扫过大意,第二遍细品词语的重量,第三遍则专注于感受其韵律和音乐性。这种“笨功夫”是必须的,但一旦你找到了进入诗歌内部的那个隐秘的入口,你会发现自己进入了一个极为广阔、可以自由呼吸的内心世界,那种豁然开朗的感觉,是任何快餐式阅读都无法给予的。
评分读完这些诗篇,我最大的感受是其中蕴含着一种近乎令人窒息的、对生命本真的深刻洞察。它不像那些直抒胸臆、情绪外放的作品,这里的每一句都像是一颗被小心翼翼打磨过的珍珠,需要你停下来,置于光线下,才能发现其内部复杂的光谱。有些句子初读时似乎平淡无奇,甚至有些晦涩,但只要你将它放置在日常生活的某个特定场景——比如清晨的薄雾、黄昏时分窗边的光影,或是与至亲之人对视的瞬间——它便会瞬间爆发出惊人的穿透力,直击你灵魂深处最柔软、最不愿承认的角落。那种对“爱”的探讨,也并非停留在小情小爱的层面,而是上升到了对宇宙万物间相互联系的宏大哲学思考,读到某些关于分离与聚合的诗句时,我甚至会忍不住停笔,望向窗外,思考时间的本质,这种阅读体验,已经远远超出了文学欣赏的范畴,更像是一次精神上的深度洗礼。
评分这本书的另一个独特之处在于其内在的“音乐性”和“呼吸感”。虽然它们是以文字的形式存在,但如果将其朗读出来,你会立刻察觉到其中精妙的节奏和内在的抑扬顿挫,这绝不是随便堆砌的华丽辞藻所能达到的效果。诗人的句法结构常常打破常规,长短句交替使用,就像是心跳的加速与平稳,或者海浪的起伏,极富变化和张力。有的段落如同悠长的大提琴独奏,连绵不绝,情感层层递进;而有的则像是竖琴拨动了单根琴弦,清脆而短促,留下悠长的余音。正是这种对内在韵律的精准把握,使得即便是最深沉的悲伤,读起来也带着一种近乎超脱的美感,它不让你沉溺于眼泪,而是引导你上升到一种更高的、可以接纳万事万物的平静状态。这份从文字中提炼出的音乐,是整部作品最令人沉醉、也最难以模仿的艺术成就。
评分从文学史的角度来看,这些诗作无疑占据了极高的地位,它们展现了一种超越了特定时代和地域限制的普世情怀。我尤其欣赏其中对“沉默”的描绘。在许多篇章中,最深刻的对话往往发生在人物与自我、人与自然之间那片广阔而深邃的寂静之中。诗人似乎深谙人类语言的局限性——很多最真挚的情感,一旦被声带振动,便会失去其原有的纯粹和力量。因此,他转而用极简的、近乎冥想式的笔触,去捕捉那些“不可言说”之物的形态。这让我想起古老的东方哲学中对“道”的阐释——你越是试图抓住它,它就越是溜走。这本书提供了一种难得的机会,让我们重新审视自己日常生活中那些被我们急匆匆略过的“留白”,去倾听那些声音微弱的、却至关重要的内心低语,对于长期处于信息爆炸时代的我们来说,这是一种迫切需要的“精神减速带”。
评分失眠时最好的读物
评分翻译很不错 装订内饰典雅
评分失眠时最好的读物
评分美丽的诗
评分我简直想给六颗星
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有