19世纪中叶俄罗斯驻北京布道团人员关于中国问题的论著

19世纪中叶俄罗斯驻北京布道团人员关于中国问题的论著 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中华书局
作者:曹天生(主编)
出品人:
页数:675
译者:张琨(等)
出版时间:2004-06-01
价格:48.00
装帧:平装
isbn号码:9787101041392
丛书系列:世界汉学论丛
图书标签:
  • 中华书局
  • 世界汉学论丛
  • 中外关系史
  • 清代
  • 海外中国研究
  • 北京
  • 中国
  • 齐·世界汉学论丛(中华书局)
  • 19世纪中叶
  • 俄罗斯
  • 北京
  • 布道团
  • 中国问题
  • 宗教传播
  • 外交史
  • 东正教
  • 中西交流
  • 历史文献
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书连同附录共计25篇文章,每篇文章几乎都有相当的学术价值,《满洲王朝的发祥和最初情况》为第一卷和全书之首,可见其人才在编者心目中的地位,该文向俄国政府和读者介绍了作者所了解到的清王朝的发祥和早期的一些情况,其对人物描写着墨较多,多处直接援引人物原话,又加以各种细节描写。

《中国的算盘》一文,详细地介绍了中国算盘的使用法和计算原理,并就中国算盘和俄国算盘进行了对比,最后得出结论。《中国与西藏交往史概述》是修士辅祭伊里拉翁根据本人和布道团人员所搜集到的材料,并参照《圣武记》和《皇朝藩部要略》写成的。

《7世纪的景教碑》所介绍的是著名的“大奏景教流行中国碑”。

……

本书可作为19世纪中叶俄罗汉学成果的佐证,供学术果研究参考。

探寻被遗忘的角落:19世纪欧洲探险家眼中的中国边疆 书名: 探寻被遗忘的角落:19世纪欧洲探险家眼中的中国边疆 作者: [此处可填写一位虚构的,专注于中亚/边疆历史的学者姓名,例如:阿尔伯特·冯·施特劳斯] 出版社: [此处可填写一家有历史感的出版社名称,例如:皇家地理学会出版社] --- 内容简介 本书旨在深入考察19世纪中叶,在欧洲列强势力渗透与扩张的背景下,西方探险家、军事人员、外交使节及少数商人、传教士(但本书将重点聚焦于非宗教考察活动)穿越中国西部、北部及西南边陲地带的记录、考察报告与私人信函。我们试图通过这些第一手资料,重构一个在传统汉文史料中相对模糊、而在西方文献中常被刻板印象化的“边疆中国”。 本书的核心论点在于,19世纪的欧洲探险活动,尤其是在清朝统治力相对薄弱或尚未完全建立有效管辖的广袤边疆地区,不仅仅是地理勘测或科学发现的壮举,更是地缘政治博弈在知识层面的预演与铺陈。探险家的观察视角,无疑受到了其时代帝国主义思维的影响,但其所记录的多元民族、复杂生态系统、以及区域性的政治经济结构,为我们理解晚清中国如何面对内部的离心倾向与外部的压力,提供了至关重要的补充视角。 第一部分:未知的藩篱——穿越戈壁与天山 本部分聚焦于19世纪中叶,沙皇俄国与大英帝国在中亚地带的“大博弈”背景下,欧洲探险家对新疆地区的渗透与考察。重点考察的对象包括: 1. 地理测绘与资源评估: 详细分析了若干秘密或半公开的测绘任务,这些探险活动如何精确化了欧洲对喀什噶尔、伊犁河谷,乃至南疆绿洲城市的认知地图。我们审视了探险家对当地矿产资源(如玉石、煤炭)的初步评估报告,这些报告往往被秘密呈送给本国政府或军事部门。 2. 民族志片段的收集: 虽然探险家并非人类学家,但他们留下的速写、访谈记录(多为通过中亚的翻译者转述)描绘了维吾尔、哈萨克、柯尔克孜等游牧及定居民族的生活习俗、部族结构和对清朝中央政权的服从程度。本书特别关注了在这一时期,因太平天国和捻军起义导致的中央权力真空,对地方民族关系产生的微妙影响。 3. 对阿古柏政权崛起的早期侧写: 我们重读了包括俄国驻库尔喀的代表,以及少数英国商人对布哈拉汗国势力向东渗透的记录,探讨在欧洲人眼中,新兴的地方割据势力是如何被感知和评估的,这与清朝官方的认知有何差异。 第二部分:西南的迷雾——横断山脉与缅甸边境 聚焦于云南、西藏东部以及与缅甸接壤的区域。在这一时期的探险活动,多以收集植物标本、考察医药资源,或试图开辟新的商业通道(如“滇缅路线”)为名义。 1. 茶马古道沿线的社会生态: 本部分将侧重于考察英国殖民官员和植物学家对横断山脉中复杂地理环境的记录。探险家记录了当地藏族、彝族、傣族等社区的贸易网络、盐铁流通的非官方渠道,以及他们与中原王朝之间的复杂宗藩关系。这些记录揭示了中央政令在复杂山系中的衰减效应。 2. 对英国印度殖民地的溢出效应: 考察了早期英国探险队(如斯塔夫-巴克利、弗朗西斯·杨赫斯班德等人的早期探险活动)试图从印度方向穿越缅甸北部进入云南腹地的努力。这些努力的目的不仅是地理学上的,更是战略性的——意图建立一个绕开传统海关和清朝管辖的陆上贸易走廊。 3. 对“蛮地”的浪漫化与恐惧: 分析了探险家在面对人迹罕至的高原与丛林时,所使用的修辞手法。他们如何将未被充分“纳入”的地区描述为充满奇珍异兽和“野蛮”部落的秘境,以及这种书写方式如何服务于西方对未被殖民地区的想象。 第三部分:北方边缘的军事地理学 着眼于蒙古草原与黑龙江流域的考察活动,这些活动往往与军事侦察或边界划定任务紧密相关。 1. 中俄边界的隐秘勘界: 详细分析了清朝与沙俄在《瑷珲条约》(1858年)和《北京条约》(1860年)签订前后,欧洲代表(多为俄国或受雇于俄方的欧洲专家)对黑龙江下游地区的实地考察记录。这些记录着重于河流航运能力、森林资源以及当地满洲族群的分布情况。 2. 草原上的移动与控制: 探讨了少数探险家对蒙古草原深处(如呼伦贝尔、阿尔泰山脉东麓)的观察。他们记录了游牧部落对清朝税收与军事征调的反应,以及沙俄贸易势力渗透对当地经济带来的冲击,这为理解外蒙古日后的政治变动提供了侧面证据。 结论:被选择的真实 本书的总结部分将批判性地审视这些欧洲探险记录的局限性。我们承认这些记录提供了关于边疆社会经济结构、地理障碍和民族互动的宝贵信息,但同时也强调了这些“知识”是如何被探险家的文化偏见、政治目的和个人经历所筛选、重塑甚至扭曲的。这些文本是19世纪欧洲如何构建对东方“他者”认知的样本,是理解现代中国边疆整合历史不可或缺的一环,但绝非描绘了一个完全客观的边疆全景图。本书旨在将这些被忽视的、充满争议的边疆记录,重新置于19世纪全球地缘政治的宏大叙事之下进行审视。

作者简介

目录信息

前言
满洲王朝的发祥和最初情况
中国清王朝始祖的出身和满洲民族
名称的由来
中国人口历史概述
中国人制造墨、香粉和胭脂的方法
佛陀传记
中国的土地所有制
古代佛教历史概述
中国的算盘
中国的佛教徒的戒律及传戒仪式
中国医学
中国与西藏交往史概述
中国医学
中国与西藏交往史概述
明朝灭亡时期北京大事记

· · · · · · (收起)

读后感

评分

很久没写校译文章了,既然翻译之错在所难免,偶然看到几处破绽也不以为意。不过这本书实在是例外,其译文错误之多,简直是现成的箭靶。此书本是俄罗斯早期汉学的论文集,但翻译的主编者却不懂俄语,找了一位俄语言文学博士来翻译,看前言及译后记,主要的翻译工作却是两名学生...

评分

很久没写校译文章了,既然翻译之错在所难免,偶然看到几处破绽也不以为意。不过这本书实在是例外,其译文错误之多,简直是现成的箭靶。此书本是俄罗斯早期汉学的论文集,但翻译的主编者却不懂俄语,找了一位俄语言文学博士来翻译,看前言及译后记,主要的翻译工作却是两名学生...

评分

很久没写校译文章了,既然翻译之错在所难免,偶然看到几处破绽也不以为意。不过这本书实在是例外,其译文错误之多,简直是现成的箭靶。此书本是俄罗斯早期汉学的论文集,但翻译的主编者却不懂俄语,找了一位俄语言文学博士来翻译,看前言及译后记,主要的翻译工作却是两名学生...

评分

很久没写校译文章了,既然翻译之错在所难免,偶然看到几处破绽也不以为意。不过这本书实在是例外,其译文错误之多,简直是现成的箭靶。此书本是俄罗斯早期汉学的论文集,但翻译的主编者却不懂俄语,找了一位俄语言文学博士来翻译,看前言及译后记,主要的翻译工作却是两名学生...

评分

很久没写校译文章了,既然翻译之错在所难免,偶然看到几处破绽也不以为意。不过这本书实在是例外,其译文错误之多,简直是现成的箭靶。此书本是俄罗斯早期汉学的论文集,但翻译的主编者却不懂俄语,找了一位俄语言文学博士来翻译,看前言及译后记,主要的翻译工作却是两名学生...

用户评价

评分

不得不说,阅读这批十九世纪中叶的文集,就像是进行一场跨越时空的考古挖掘。这些“论著”的形成过程,本身就是一个值得深思的课题。它们是经过深思熟虑的学术结晶,还是仅仅是传教任务间隙的随笔札记?这种文本的语境,极大地影响了我们对其内容的解读权重。我们不能脱离他们当时所处的时代背景——彼时中国正经历着内忧外患的剧变,而俄罗斯的帝国野心也在远东蠢蠢欲动。因此,他们的观察,是否也无意中被卷入了那个宏大的地缘政治棋局之中?文字背后隐藏的那些对中国未来走向的预判与期待,或者说是恐惧与评判,对于我们理解后世中俄关系的历史渊源,或许有着不可估量的价值。我期待看到那些被当时中国社会视为禁忌或禁区的内容,是如何在这些异教徒的笔下,以一种“安全”的方式被讨论和记录下来的。

评分

这本厚重的书册,甫一捧起,便能感受到跨越时空的重量感。初读扉页,那些拗口的俄语人名和年份便在脑海中勾勒出一幅幅略显模糊的画面:白雪皑皑的西伯利亚,漫长而艰辛的旅途,以及那些远在万里之外,被浓雾和未知包裹着的中华帝国都城。我仿佛能想象,在那个信息闭塞的年代,这些远道而来的布道者们,是如何凭借着有限的资料和宗教的热忱,试图构建起他们对东方文明的理解框架。他们的视角必然是独特的,带着欧洲的理性光辉和宗教的普世情怀,去审视一个他们知之甚少、文化根基迥异的古老国度。这种“他者”的观察,其价值恰恰在于其局限性与穿透力的并存。究竟是什么样的生活图景,被这些身处异乡的记录者捕捉并定格?他们的文字中,是充满了傲慢的审视,还是带着某种近乎孩子般的好奇心去描绘那些日常生活的琐碎与宏大历史的脉络?仅仅是想象他们如何处理那些中俄边界的复杂政治与人际关系,就足以让人心驰神往。

评分

最终,摆在我面前的,不仅是关于十九世纪中国历史的文献,更是关于“信息传输与过滤机制”的经典案例研究。每一篇论述,都是经过“俄国东正教体系”这个复杂的滤镜折射出来的中国侧影。我们必须时刻警惕,他们的“客观描述”中,隐藏了多少源自母国政治或宗教预设的“主观投射”。例如,他们对中国农民的苦难描写,是否是为了反衬其宗教的慈悲与救赎价值?或者,他们对清朝皇权的刻画,是否服务于某种旨在影响圣彼得堡决策层的议程?这本书的阅读体验,是一场持续不断的“解构”过程,要求读者以批判性的眼光,去辨识出哪些是真实的田野观察,哪些是根据自身使命需要而进行的合理化叙事。这种挑战思维惯性的过程,正是阅读这类异域早期观察文本最引人入胜之处。

评分

翻开内页,那些细密的小楷印刷体仿佛自带一种陈旧的油墨气味,引导我深入到那个充斥着仪式感与神秘色彩的清朝宫廷深处。我最感兴趣的是,这些西方(以俄罗斯为中介)的观察者,是如何处理与中国士大夫阶层之间微妙的互动与沟通障碍的。毕竟,语言本身就是一道难以逾越的高墙,更何况是思想体系的根本差异。他们记录的那些外交辞令背后的真实意图,那些对儒家伦理的误解与会心一笑,无疑是解读那个时代中西交流样本的珍贵标本。我尤其期待看到关于民间生活的细节描述,例如市井的叫卖声、节日的庆典,以及普通百姓对异邦传教士的反应。是恐惧、排斥,还是某种漠然的接受?这种自下而上的视角,往往比高层政治的记录更能揭示一个社会的真实肌理。这些论述,无疑为我们理解那个“天朝上国”如何面对内部的保守与外部的冲击,提供了一个非官方的、具有强烈个人色彩的侧写。

评分

这本书的结构和选材,显然是经过后世编纂者的精心挑选和组织,但其核心价值仍在于那些原始的、未加修饰的“第一印象”。我试图穿透那些关于教义阐述的冗长段落,去寻找那些关于具体地理、物产、甚至是官僚体制效率的赤裸裸的描述。例如,他们对中国官府司法流程的记录,是否能与同时期英国或法国使团的记载形成有趣的对照?信息的对称性与不对称性,是理解任何跨文化交流文本的关键。此外,我对于他们如何处理“信仰的冲突”这一点尤为关注。面对一个拥有强大自身精神体系的国家,这些布道者们在阐述其神学观点时,采取了何种策略来消解或绕开与儒释道思想的正面交锋?他们的失败与成功,抑或是仅仅是长期的“共存而不相融”,都蕴含着深刻的文化人类学意义。

评分

本质上讲,这就是一本调研报告。。。

评分

本质上讲,这就是一本调研报告。。。

评分

读得头大,但非常有趣的视角。

评分

读得头大,但非常有趣的视角。

评分

本质上讲,这就是一本调研报告。。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有