威拉•凯瑟是20世纪美国最优秀的小说家之一。《啊,拓荒者!》是她的代表作。女主人公、瑞典移民亚历山德拉•伯格森幼时随父亲来到内布拉斯加州原始荒野,父亲去世后,她继承家业,在极端贫困的境况下,艰苦奋斗,面对一系列挫折和打击:三年大旱,庄稼歉收,经济危机,周围的人纷纷放弃土地向城市逃亡;家境有所好转时,两个大弟弟为争夺家产阻挠她结婚;她悉心培养的小弟弟大学毕业后又死于情杀……她没有动摇,没有屈服,而是凭着坚韧不拔的毅力和信心,坚定不移地向前走,用勤劳和智慧,用具有远见的计划和科学的管理,征服了桀骜不驯的荒山野岭,使之变成千里沃野。
At the bottom of his heart Frank knew well enough that if he could once give up his grudge, his wife would come back to him. but he could never in the world do that. The grudge was fundamental. Perhaps he could not have given it up if he had tried. Perhaps ...
评分首先,当代读者应该明白 这应该是一本以“父老乡亲”为阅读对象的小说 所以这就决定了它情感上务必是通俗甚至有些煽情 在设计上也很简单纯粹 小说以半介入的程度描摹了一群准美国移民的生活图景和他们居住生态的变迁 但是拓荒的经过似乎只是一带而过 拓荒是怎样的筚路蓝缕也只...
评分首先,当代读者应该明白 这应该是一本以“父老乡亲”为阅读对象的小说 所以这就决定了它情感上务必是通俗甚至有些煽情 在设计上也很简单纯粹 小说以半介入的程度描摹了一群准美国移民的生活图景和他们居住生态的变迁 但是拓荒的经过似乎只是一带而过 拓荒是怎样的筚路蓝缕也只...
评分O Pioneers 英文在线阅读 The first book in Willa Cather's prairie trilogy, O Pioneers! tells the story of a family of Swedish immigrants farming in Hanover, Nebraska. http://www.hellonovles.com/book-1-393-0.html
评分At the bottom of his heart Frank knew well enough that if he could once give up his grudge, his wife would come back to him. but he could never in the world do that. The grudge was fundamental. Perhaps he could not have given it up if he had tried. Perhaps ...
我对这本书的哲学思辨深度感到非常惊喜。它绝非一部简单的线性叙事作品,而更像是一部探讨“边界”与“身份”的寓言集。作者巧妙地设置了一系列模糊地带——地理上的未定界、道德上的灰色区域,以及个体在群体压力下身份的重塑过程。故事中的角色们,并非传统意义上的英雄或恶棍,他们都在不断地适应和定义新的生存法则。我个人对其中关于“记忆如何被建构”的部分深感兴趣。在新世界里,历史尚未固定,人们如何选择记住什么、遗忘什么,直接塑造了他们新共同体的基石。这种对集体叙事建构过程的冷静剖析,显示了作者非凡的洞察力。阅读过程中,我常常停下来,回味某一段关于选择与责任的对话,那份沉重和清醒,让人无法用简单的“喜欢”或“不喜欢”来概括。它需要你投入心神去咀嚼、去辩驳,是一部需要反复品味的佳作,而非一次性消遣的读物。
评分这本书的叙事节奏感极强,仿佛能让人身临其境地感受到那种开拓时期的那种紧张与兴奋交织的情绪。作者对于环境细节的描摹达到了令人惊叹的地步,无论是荒原上呼啸而过的风声,还是初次见到肥沃土地时的那种震撼,都刻画得入木三分。我尤其欣赏作者在处理人物冲突时所展现出的细腻和克制。那些初来乍到的人们,带着各自的过往和目的,在新的土地上摸索前进,他们的理想与现实的碰撞,没有被夸张地渲染成狗血的戏剧,而是以一种近乎纪录片的方式呈现出来,真实得让人心疼。每一个决定背后都隐藏着沉甸甸的代价,这种对人性和环境的深刻洞察,使得整部作品的厚度远超一般的“冒险故事”。读完之后,那种关于“从无到有”的史诗感久久不能散去,让人不禁思考,我们今天所拥有的一切,究竟建立在了怎样艰苦卓绝的努力之上。这本书的文字功力,堪称一绝,它不仅仅是讲述了一个故事,更像是在为你展开一幅波澜壮阔的历史画卷。
评分这本书的语言风格独树一帜,带着一种古老而又充满生命力的原始质感。我很少在当代小说中读到如此富有张力的文本,它似乎在努力挣脱现代书面语的束缚,用一种更接近土地和劳作的声音在说话。你会发现很多意想不到的比喻,它们直接来源于那些拓荒者每天面对的生存挑战,比如用“铁锈的颜色来形容绝望”,或是用“河流结冰的速度来衡量信任的建立”。这种强烈的画面感和触感,让阅读体验变得异常立体。尤其是在描述那些漫长而艰苦的旅程时,作者通过重复和韵律感,营造出一种近乎催眠的沉浸感,仿佛你真的和他们一起,一步一步丈量着未知的地平线。这种对语言的极致锤炼,使得即便是描述最平凡的日常活动——比如搭起一顶帐篷,或者在炉火旁分享最后一块干粮——都充满了戏剧性的张力。这本书的文字本身,就是对那种筚路蓝缕精神的一种致敬。
评分从结构艺术的角度来看,这本书的非线性叙事手法运用得相当高明。它不是那种教科书式的从A到Z的讲述,而是像一块块被打磨过的宝石,散落在时间轴上,需要读者自己去拾起,并按照内在的逻辑重新排列。这种碎片化的叙事,非常精准地模拟了早期殖民地生活中那种信息的稀缺和事件的突发性。你总是在接收到关键信息时,才猛然回望,理解了之前某个看似无关的片段的意义。这种“延迟满足”的阅读体验,极大地增强了阅读的参与感和智力上的挑战性。特别是关于核心人物的背景故事,作者采取了极其克制的闪回策略,直到最后,你才拼凑出那个完整而令人唏嘘的图景。这种处理方式,避免了信息倾泻的枯燥,反而让角色的形象变得更加立体、也更富有人性弱点。对于那些喜爱深度解谜和结构创新的读者来说,这本书的布局绝对是一场盛宴。
评分我不得不说,这本书对“希望”这个主题的处理,达到了前所未有的复杂性。它没有提供廉价的乐观主义慰藉,相反,它剖析了希望在极端环境下是如何变异、扭曲,乃至成为一种危险的负担。书中关于社区建立的描写尤为深刻,那些人们为了共同目标聚集在一起,却又不得不为了微薄的资源而进行细微的权力斗争。这种张力,完美地展示了理想主义如何在残酷的现实面前进行自我修正。它迫使读者思考:真正的韧性,究竟是源于对未来不切实际的憧憬,还是源于对当下微小成就的感恩与坚守?作者没有给出答案,而是将这个疑问抛给了沉思中的读者。读完后,我感觉自己被一种冷静的、近乎悲悯的力量所拥抱,它承认了人类境遇的悲剧性,同时也歌颂了那种在绝境中依然选择“前行一步”的微光。这是一部关于人性极限与潜能的沉重颂歌,值得被反复阅读和深刻反思。
评分资中筠的翻译很好;又一个人类斗争自然的故事,有一种淳朴的蛮荒的美
评分亚历山德拉的影
评分资中筠的翻译很好;又一个人类斗争自然的故事,有一种淳朴的蛮荒的美
评分亚历山德拉的影
评分亚历山德拉的影
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有