巴黎名妓瑪格麗特的足跡風流於當時巴黎最豪化、最高級的舞會、劇院,她本人也是眾多達官貴人所追逐的最走俏的獵物。這名過著紙醉金迷的生活的煙花女人在遇到窮學生齣身的阿芒之後,雙雙墜入情網,男不恨女蕩,女不嫌男貧,愛得是那樣真誠、那樣熾烈,絲毫不帶功利色彩,堪稱人間愛情的絕唱。
正當這對熱戀中的情人憧憬著未來美好生活的時候,債主們得知瑪格麗特與權貴們斷絕瞭往來,便紛紛登門逼債;阿芒的父親也火上加油,逼迫兒子與瑪格麗特斷交。瑪格麗特為使阿芒擺脫窘境,自己忍辱負重,以緻造成重重誤會。然而,她的臨終日記終於使阿芒明白瞭情人對愛情的巨大奉獻。
這部世界文學名著雖已有中文版麵世,但此書譯者數十年來反復研究讀中外幾種不同的版本,從而使這部愛情名篇的譯文更具準確、流暢、動人的特色。
“一个女子如果没有受过良好的教育,那么在她的面前只有两条路可以通向善良,一是痛苦,一是爱情。” 但爱情和痛苦从来不是可以被拆分的词组。 她说她是一个神经质的,病魔缠身的,易感伤的女人,一个快乐的时候比悲哀更忧伤的女人。而偏偏这个卖笑为生的、爱奢华...
評分很久不看小说,似乎很少再有那种吸引我茶饭不思只想阅读的小说了,点滴激情只能引导我看个开头,然后就无限期地闲置了。于是回忆年轻时让我熬更守夜,爱不释手的书,想再重温以前的激情。看了《包法利夫人》《红与黑》,刚掩卷《茶花女》。只得在心底叹息,就算是阅读,也禁不...
評分本来是应某中学生杂志之约做这个评论,写到一半的时候编辑突然告诉我说《茶花女》这本书不能写了,因为它涉及到“妓女”这个词,上级部门对这样的字眼纠察得很严。我想作为中国最早引进的一本外国文学作品,是不是从一开始就错了?当珍贵的精神产品遭受“绿坝危机”,我认为错...
評分“一个女子如果没有受过良好的教育,那么在她的面前只有两条路可以通向善良,一是痛苦,一是爱情。” 但爱情和痛苦从来不是可以被拆分的词组。 她说她是一个神经质的,病魔缠身的,易感伤的女人,一个快乐的时候比悲哀更忧伤的女人。而偏偏这个卖笑为生的、爱奢华...
評分“先生,你相信我爱你的儿子吗?” “相信的。” “相信这是一种无私的爱情吗?” “是的。” “我曾经把这种爱情看做我生命的希望,梦想和安慰。你相信吗?” “完全相信。” “那么先生,就像吻你女儿那样吻我吧,我向你发誓。这个我所得到的唯一真正纯洁的吻会给我战...
看過的是這個版本。同為通俗作傢,小仲馬和他父親相比纔力差的比較多。
评分小仲馬
评分玉容寂寞,茶花帶淚。
评分可憐的茶花女,遇到瞭固執多疑的情人。一群虛僞、懶惰、空虛的人。
评分就像[櫻花亂]裏的清葉,風花雪月裏的女人永遠沒有幸福
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有