《國際商務閤同起草與翻譯》全書共分15個單元,以國際商務閤同的起草與翻譯過程為序,分為兩大部分。第一部分是國際商務閤同的起草問題,內容包括:弄清基礎材料、熟悉閤同格式、規範閤同結構、明確閤同語言、參照國際公約慣例、審定閤同文稿等;第二部分是國際商務閤同的翻譯問題,內容包括:遵循翻譯準則、通讀理解文本、力求選詞準確、強調組句規範、符閤契約文體、審訂閤同譯稿等。
本書主要適於外經外貿主法學專業高校師生、涉外企業管理人員、涉外律師及司法人員、小外談判人員、翻譯工作者、以及其他從事國際交流的人員和具有相當英語水平的其他專業人員使用,旨在提高讀者使用英語起草與翻譯國際商務閤同等法律性文件的能力和從事國際交流與閤作的實際效果。
評分
評分
評分
評分
舉例不夠多呀,不能照搬照抄,有點遺憾
评分舉例不夠多呀,不能照搬照抄,有點遺憾
评分舉例不夠多呀,不能照搬照抄,有點遺憾
评分舉例不夠多呀,不能照搬照抄,有點遺憾
评分不咋滴
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有