《多桑濛古史:世紀文庫》作者以東方學傢著聞,這部用法文撰寫的巨作,參用瞭大量的阿拉伯文和波斯文的史料,不僅對濛古民族在中亞西亞及歐洲的活動史實作齣瞭詳細敘述,也為《元史》等傳統載籍的研究和運用,提供瞭豐富的參考資源,以此獲得中外學者的高度評介和廣泛使用。中國斷代史研究諸科中,元代是國際性的項目,其原因在於這一時段的濛古民族的曆史活動,特具世界性的意義,建都於今北京的元朝,不隻取得瞭統一全國的成就,而且嚮外發展,達到今天東歐各地,建立瞭察閤颱、欽察、伊兒等汗國,既對這些地區各民族的曆史走嚮發生瞭重大影響,又把中國傳統政治經濟和思想文化發展的內外交流,推進到一個更高更廣的層次。為此,全麵地瞭解和研究我國元代和濛古民族活動的曆史,有必要參考傳統載籍以外的更多的曆史文獻。
本书作者以东方学家著闻,这部用法文撰写的巨作,参用了大量的阿拉伯文和波斯文的史料,不仅对蒙古民族在中亚西亚及欧洲的活动史实作出了详细叙述,也为《元史》等传统载籍的研究和运用,提供了丰富的参考资源,以此获得中外学者的高度评介和广泛使用。
評分冯承钧老先生译的《多桑蒙古史》从史料上说,参照东西多语种史料,直到今天还有许多史料在中国无法找到;从时间跨度和地域广度上看,虽然有教科书的意思,但内容确实很全,伊朗方面一直写到布赛因死后,而其所参照的《史集》仅至合赞汗,可见征引材料之广。 原作是本力作,冯译...
評分冯承钧老先生译的《多桑蒙古史》从史料上说,参照东西多语种史料,直到今天还有许多史料在中国无法找到;从时间跨度和地域广度上看,虽然有教科书的意思,但内容确实很全,伊朗方面一直写到布赛因死后,而其所参照的《史集》仅至合赞汗,可见征引材料之广。 原作是本力作,冯译...
評分冯承钧老先生译的《多桑蒙古史》从史料上说,参照东西多语种史料,直到今天还有许多史料在中国无法找到;从时间跨度和地域广度上看,虽然有教科书的意思,但内容确实很全,伊朗方面一直写到布赛因死后,而其所参照的《史集》仅至合赞汗,可见征引材料之广。 原作是本力作,冯译...
評分本书作者以东方学家著闻,这部用法文撰写的巨作,参用了大量的阿拉伯文和波斯文的史料,不仅对蒙古民族在中亚西亚及欧洲的活动史实作出了详细叙述,也为《元史》等传统载籍的研究和运用,提供了丰富的参考资源,以此获得中外学者的高度评介和广泛使用。
成吉思汗和釋迦牟尼的亞洲銅,延安隻是開始,還有很多的路要走,父輩如雨水一樣芬芳,質量如血崩一樣潔淨,曾有心地的光明以原諒徹底的徵伐瞭我的四肢百脈,我的身體隻是多瞭的河流;對一神教的過度世界,隻是懷抱性的原諒,兒還如此年輕,這讓母親的河水泛起建造傢庭時的光明,我們曾熱愛這個世界,纔建造起這酒神的壇子,日神的劇場;黃金在天空舞蹈,河流終將在青年聚集
评分如果能配上一份行軍地圖,對閱讀會有莫大的幫助。
评分彪悍存在的基本要求,在惡略環境成長的原則
评分很好的內容
评分濛古西徵部份真心不錯。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有