Oxford Colour French Dictionary Plus 2004

Oxford Colour French Dictionary Plus 2004 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:OXFORD U.P
作者:Marianne Chalmers , Rosalind Combley , Laura Wedgeworth , Catherine Roux
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:20040401
价格:NT$ 385
装帧:
isbn号码:9780198609001
丛书系列:
图书标签:
  • 法语词典
  • 牛津
  • 双语词典
  • 词汇
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 工具书
  • 2004
  • 彩色
  • Oxford
  • French
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,以下是关于一部不包含《牛津彩色法语词典增订版 2004》(Oxford Colour French Dictionary Plus 2004)内容的图书的详细简介。 --- 《法兰西精粹:当代法语与文化探索指南》 导言:跨越语言与思想的桥梁 在日益全球化的今天,对语言的掌握已不再仅仅是词汇和语法的堆砌,而是一把开启特定文化与思维模式的钥匙。本书《法兰西精粹:当代法语与文化探索指南》正是一本旨在为法语学习者、旅行者,乃至对法国文化深度感兴趣的读者提供全面、实用且富含洞察力的参考指南。 本书的出版旨在填补市面上现有工具书中存在的不足——即往往将语言学习局限于孤立的词汇查询,而忽略了语言背后鲜活的社会、历史和文化脉络。我们坚信,理解“为什么”一个词或表达方式在特定情境下被使用,远比单纯知道其对应含义更为重要。因此,本书的内容体系构建在“情境化学习”和“文化渗透”两大核心支柱之上,旨在将读者从初级的词典使用者,提升为能够自信运用法语进行有效交流的文化参与者。 本书的重点在于当代法国(21世纪初至今)的语言发展、社会变迁及其在日常生活、专业领域和艺术创作中体现出的独特面貌。它不追求收录所有历史上的罕见词汇,而是聚焦于现代法国人真实使用的、高频的、对理解当代法国社会至关重要的语言资源。 第一部分:现代法语的脉搏——语言革新与词汇动态 本部分深入探讨了自20世纪末以来,法语在受到技术进步、全球化和青年文化冲击后所展现出的活力与变化。 1. 词汇的“数字化”转型 随着互联网和移动通信技术的普及,法语的表达方式经历了显著的演变。本书详尽收录并解析了大量源自数字领域的词汇,例如: 网络俚语与缩写词(Argot numérique): 探讨了如 swiper(滑动)、troller(网络喷子)、MDN(Mec de la nuit,夜猫子/网络用语)等在社交媒体和即时通讯中频繁出现的表达。我们不仅提供定义,更阐述了它们在不同年龄层和平台上的使用语境和情感色彩。 科技与商业新词汇: 涵盖了人工智能(IA)、大数据(mégadonnées)、共享经济(économie collaborative)等领域的核心术语,并对比了其与传统法语的对应表达,帮助读者理解官方语言与日常用语之间的张力。 2. 法语的“去中心化”与区域影响 当代法语不再是单一的巴黎标准语。本书特别关注了法语在法语区(La Francophonie)内部的多元化发展,并细致地区分了: 魁北克法语(Québécois): 重点解析了大量源自英语的借词(Anglicismes)及其在加拿大法语中的本土化处理,例如 fin de semaine(周末)的使用频率与在欧洲法语中的 week-end 的对比。 非洲法语(Français d'Afrique): 选取了部分在西非、北非法语国家中高频使用的特定词汇(如 débrouillardise,指临机应变能力),并说明其在当地文化中不可替代的地位。 3. 语法与修辞的微妙调整 本书并非一本基础语法书,而是关注在实际语境中,成熟的法语使用者如何灵活运用和微调语法规则: 口语的简化趋势: 分析了在非正式场合中,主语代词 on 替代 nous 的普遍性,以及 ne 的省略现象。 语气词与填充词(Mots de remplissage): 详细梳理了 genre(就是说)、du coup(于是乎)、en fait(实际上)等在口语中起着连接和组织思维作用的关键连接词,指导读者如何让自己的法语听起来更自然、更地道。 第二部分:文化解码——在情境中理解语言的深度 语言是文化的容器。本部分是本书的核心特色,通过深入剖析法国社会生活的关键领域,展示语言如何构建和反映现实。 1. 政治与社会景观:理解“共和国的语言” 理解法国,必须理解其政治和社会话语。 核心概念解析: 对如 laïcité(政教分离)、fracture sociale(社会断裂)、intermittents du spectacle(间歇性表演工作者,一个独特的社会保障群体)等具有强烈政治意涵的词汇进行深度解析,追溯其历史渊源和当前争议焦点。 公共辩论的语言艺术: 探讨了法国媒体和政治人物惯用的修辞手法,例如如何运用 l’indignation(义愤)来动员公众,以及在官方声明中对 Liberté, Égalité, Fraternité 的不同侧重。 2. 日常生活与“Art de Vivre” 法国的生活艺术体现在每一个细节中,本书侧重于那些字典中难以准确翻译的词汇和短语。 美食文化辞典: 超越了基本的食物名称,本书重点介绍了烹饪方法(如 mijoter vs bouillir)、区域性特色菜肴的名称及其背后的风土人情,以及在餐厅点餐和社交用餐时的规范用语。 情感表达的细微差别: 探讨了如 la nostalgie、la mélancolie 与 le spleen 之间的微妙区别,以及如何用法语表达“恰到好处的尴尬”或“心照不宣的默契”(complicité)。 3. 艺术与知识分子传统 本书为文学和艺术爱好者提供了理解法国思想界的词汇工具。 哲学与文学术语: 梳理了二十世纪后半叶以来在法国思想界占主导地位的关键词汇,如 post-structuralisme(后结构主义)、l’absurde(荒谬),并附带了简短的关键思想家介绍,以助理解其语境。 电影与艺术评论用语: 提供了评价当代法国电影(如 Nouvelle Vague 之后的新浪潮)、戏剧和视觉艺术时,法国评论家们偏爱的形容词和专业术语。 第三部分:实用工具箱——针对特定需求的快速参考 本部分提供了高度组织化、易于检索的实用工具,专门为需要快速解决特定交流场景的读者设计。 1. 职业场景与书面沟通规范 本书提供了针对专业环境的法语写作模板与词汇集: 电子邮件礼仪(L’étiquette électronique): 提供了从正式的 Formule de politesse(礼貌用语)到非正式的快速回复的全套范例,以及处理投诉、请求信息等不同场景的关键句型。 简历与求职用语: 针对法国的 CV 和 Lettre de motivation(求职信)格式要求,提供了精准的动词和技能描述词库。 2. 旅行与紧急情况导航 为确保旅行的顺畅与安全,本书特别设立了针对现实困难的词汇集: 交通与票务术语: 区分 TER, TGV, Intercités 等不同列车类别,并提供解决票务延误、行李丢失时的标准法语表达。 医疗与法律基础词汇: 提供了在药店(pharmacie)、诊所就诊时,描述症状、表达过敏史等必需的精确术语,以及在与警察或行政机构打交道时需要使用的法律基础词汇。 结语:构建您的“法语世界观” 《法兰西精粹:当代法语与文化探索指南》并非仅仅是一本可供查阅的参考书,它是一份邀请函——邀请读者深入法兰西文化的核心地带。我们期望通过本书详尽且与时俱进的内容组织,帮助学习者突破词典的冰冷框架,真正理解并掌握当代法语这门充满生命力、历史厚重感与现代张力的语言。掌握了这些知识,读者将能够更自信、更深入地与法国社会进行对话与互动。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

与其他强调“快速查阅”的现代电子词典相比,这本书的纸质触感和翻阅过程本身就是一种学习仪式。我常常在咖啡馆里,摊开这本书,让阳光洒在泛黄但干净的纸页上。这种物理上的互动,比如用笔在重要的短语旁做标记,或者在旁边的空白处记录下自己容易混淆的用法,是电子设备无法替代的深度参与感。特别是在解析那些带有细微语意差别的同义词组时,这本书的解释往往深入到语用学的层面。它会清晰地指出A词汇比B词汇更正式、更书面化,或者C短语更常用于南方而非北方。这种对语境和地域差异的关注,对于想要真正掌握法语精髓的进阶学习者来说,是极其宝贵的“软知识”。很多时候,我不是在查一个词的翻译,而是在查“这个词在特定场合下是否得体”。这种对“得体性”的考量,体现了编者对语言使用者需求的深刻洞察力。

评分

我个人最欣赏的是它在例句选择上的独到眼光。很多双语词典的例句往往写得过于生硬或者脱离实际语境,读起来就像是机器翻译的产物,缺乏“人味儿”。但“Oxford Colour”系列(即便这是旧版)的编辑显然深谙语言的生命力在于其应用。举个例子,当查找一个日常用的形容词时,它给出的例句不仅仅是简单的“这个杯子是红色的”,而是会穿插一些更贴近法国文化或日常交流场景的表达,比如描述天气、谈论工作压力,甚至是关于美食的简单对话。这种情境化的学习方式极大地加速了我对词汇如何在真实对话中“活”起来的理解。更别提,那些彩色的插图和图示部分,虽然在2004年的印刷技术下可能不算顶尖,但其功能性绝对是无可替代的。比如,在解释一些与家庭或工作场所相关的名词时,配上简洁的图画,能瞬间固化记忆,比单纯阅读文字描述有效得多。这感觉就像是手里拿着一个精简版的法式生活场景手册,随时可以打开来对照和学习。

评分

从耐用性和实用性的角度来看,这本书的设计也体现了对高频使用者的友好度。书脊的装订非常坚固,即使我频繁地将它从书包里取出,或是在图书馆的长桌上反复打开查看,它依然保持着良好的形态。当然,作为一本早期的词典,它的数据库可能无法涵盖最近十年内新兴的词汇,这在查找某些最新的科技术语或网络热词时会稍显不足,这是时代局限性带来的必然取舍。然而,对于任何想要打下扎实法语基础的学习者而言,这些“缺失”反而是它的优点——它强迫你聚焦于那些真正跨越时代、构成语言核心的基石词汇。它就像是一个精心提炼过的“法语词汇精华版”,剔除了大量的浮华和瞬时的潮流,确保你学习的每一点时间都投入在了那些具有长期价值的知识上。它的价值在于其深度和广度在经典范围内的平衡,而非对新潮事物的盲目追逐。

评分

这本书的封面设计,初看之下,带着一种经典而又沉稳的气息,那种深沉的蓝色调,配上简洁的白色和金色字体,让人立刻联想到学术的严谨性。我是在寻找一本真正能帮助我从初级法语稳步迈向中级水平的工具书时,经由一位资深法语教师的推荐而购入的。我记得当时市面上充斥着各种声称“包罗万象”的词典,但很多都过于注重俚语和现代网络用语,反而让基础概念变得模糊不清。然而,这本书的编排逻辑却有着一种令人安心的秩序感。它的词条选取非常注重实用性和教学性,比如动词变位部分的详尽程度,简直令人叹为观止。初学者常常在法语动词那令人眼花缭乱的变位中迷失方向,但这本书似乎预料到了这一点,它不仅提供了完整的现在时、复合过去时变位,还对那些不规则动词进行了高亮和重点标注,仿佛一位耐心的导师在旁边轻声提醒:“注意这个,它很重要。” 另外,它在名词的阴阳性标记上做得极其清晰,每一个名词后面都紧跟着清晰的缩写,这对于建立正确的性别意识至关重要,避免了日后在写作和口语中因为性别错误而产生的尴尬。那种对基础知识的尊重和细致打磨,使得每一次翻阅都像是在进行一次结构清晰的复习。

评分

说实话,我对比过好几本同期的优秀法汉词典,但最终留下在书架C位的是这一本。它的排版结构非常清晰,使用了不同的字体粗细和颜色来区分词根、词性、例句和特殊用法,使得即使在快速扫描时,我的眼睛也能迅速定位到所需信息,极大地减少了查找过程中的认知负荷。这种高效的信息架构,在考试冲刺阶段尤其重要,那时候你没有多余的心思去“解码”复杂的布局。此外,我特别喜欢它在某些法语习语后面的简短文化注解,虽然篇幅很小,但点到为止,既解释了字面意思,又暗示了背后的文化背景,比如某些与历史事件或法国节日相关的表达。这种“一词多解”的处理方式,将语言学习从单纯的词汇记忆提升到了文化理解的层面。对于我这样不仅仅满足于“能交流”,更追求“能地道交流”的学习者来说,这种深层次的引导是无法用简单的“准确翻译”来衡量的宝贵财富。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有