From the hilarious mischief of the elf Puck to the rough humor of the self-centered Bottom and his fellow players, from the palace of Theseus in Athens to the magic wood where fairies play, Shakespeare’s marvelous A Midsummer Night’s Dream is a play of enchantment and an insightful portrait of the predicaments of love.
概述性书评留空待整理) Open Question of Thursday, 6th,April.2015: In this play, what the dream is? What’s the function of moon? The things that we have seem under moon, is that somehow fail? Stressful moon change, such as lunar If there is a dream, than w...
评分概述性书评留空待整理) Open Question of Thursday, 6th,April.2015: In this play, what the dream is? What’s the function of moon? The things that we have seem under moon, is that somehow fail? Stressful moon change, such as lunar If there is a dream, than w...
评分概述性书评留空待整理) Open Question of Thursday, 6th,April.2015: In this play, what the dream is? What’s the function of moon? The things that we have seem under moon, is that somehow fail? Stressful moon change, such as lunar If there is a dream, than w...
评分概述性书评留空待整理) Open Question of Thursday, 6th,April.2015: In this play, what the dream is? What’s the function of moon? The things that we have seem under moon, is that somehow fail? Stressful moon change, such as lunar If there is a dream, than w...
评分概述性书评留空待整理) Open Question of Thursday, 6th,April.2015: In this play, what the dream is? What’s the function of moon? The things that we have seem under moon, is that somehow fail? Stressful moon change, such as lunar If there is a dream, than w...
在我看来,一本优秀的文学注释版,应该像一位博学而风趣的导游,带领读者轻松愉快地领略作品的精妙之处,而这本“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”无疑做到了这一点。本书的注释部分,巧妙地平衡了学术的严谨性和阅读的趣味性。我尤其欣赏注释中对剧中一些具有哲学意味的讨论的引导。例如,关于爱是否是一种“疯狂”,以及爱情如何颠覆理性和逻辑,注释会引用相关的哲学观点或文学理论,引发读者对爱情本质的思考。我也会对那些关于“自然”与“文明”对比的分析印象深刻,森林的野性与雅典的秩序,在剧中形成了鲜明的对比,而注释则深入探讨了这种对比所蕴含的社会和文化意义。此外,书中还穿插了一些关于“仲夏夜之梦”在不同时期、不同文化背景下的改编和演绎的介绍,比如电影、歌剧、芭蕾等,这让我看到了这部作品强大的生命力和跨越时空的魅力。这些额外的资料,极大地丰富了我对这部作品的认知,也让我对莎士比亚的才华有了更深的敬意。总的来说,这本注释版不仅帮助我更好地理解了《仲夏夜之梦》本身,更拓宽了我对文学、哲学和艺术的理解视野。
评分当我翻开这本“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”时,我立刻被它扑面而来的艺术气息所吸引。它并非一本简单的戏剧文本,而是一次集学术性、艺术性和阅读愉悦性于一体的珍贵体验。书中对剧本的注释部分,堪称典范。它不仅仅停留在对词汇和短语的字面解释,更深入地挖掘了莎士比亚语言的内在逻辑和象征意义。例如,书中对剧中出现的植物、花卉以及与之相关的民间传说进行了细致的考证,并解释了它们在戏剧中可能具有的象征含义,比如紫罗兰代表着谦逊,玫瑰代表着爱情等等。这种与自然、与民俗的紧密联系,让《仲夏夜之梦》的奇幻色彩更加浓郁。更让我赞叹的是,注释中还引用了大量关于莎士比亚生平和时代背景的资料,包括当时伦敦的社会风貌、政治环境以及宗教信仰等。这些背景知识帮助我更深刻地理解剧中人物的行为动机和思想观念,也让我能够更好地把握莎士比亚作品的时代精神。本书的插图也非常精美,不仅有描绘剧中场景的古典画作,还有根据不同时代舞台布景风格绘制的复原图,这些视觉元素极大地增强了我的阅读沉浸感。总而言之,这本注释版为我打开了一扇通往莎士比亚内心世界的窗口,让我能够以一种前所未有的方式去欣赏和理解这部不朽的经典。
评分我一直认为,阅读莎士比亚的作品,最重要的就是能够体会到语言的音乐性和戏剧的张力,而这本“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”在这方面做得尤为出色。注释部分并没有将文本变成枯燥的学术论文,而是以一种充满智慧和趣味的方式,引导读者去感受莎士比亚语言的魅力。比如,对于剧中出现的双关语和俏皮话,注释会详细解释其幽默之处,以及这些语言如何服务于人物的个性和戏剧的喜剧效果。我尤其欣赏注释中对于剧中不同人物语言风格的分析,比如农民工匠们的粗俗但充满生活气息的语言,与仙界精灵们的优雅而富有诗意的语言之间的鲜明对比,这些对比不仅丰富了人物形象,也增强了戏剧的层次感。此外,书中还对剧中一些容易被忽略的细节进行了细致的解读,例如,关于仙王和妖后的争执,注释会分析其中可能蕴含的对当时权力斗争的影射,或者对爱情婚姻制度的思考。这些细致的解读让我对这部作品有了更深层次的理解。而且,本书的排版设计非常人性化,注释的字体大小和颜色都经过了精心调整,阅读起来非常舒适,不会产生视觉疲劳。总的来说,这本注释版不仅仅是一本工具书,更像是一位耐心而渊博的向导,引领我穿越莎士比亚的语言迷宫,去发现那些隐藏在字里行间的无尽宝藏。
评分这本“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”带给我的阅读体验,可以用“沉浸式”来形容,它将我彻底带入了莎士比亚创造的那个魔幻而浪漫的世界。书中对于剧中音乐和歌曲的注释尤为令我着迷。莎士比亚在剧中运用了大量的音乐元素,无论是仙界的歌谣,还是工匠们的戏谑之曲,都为戏剧增添了独特的韵味。注释部分会详细介绍这些歌曲的旋律特点、歌词含义,以及它们在戏剧中起到的烘托气氛、表现人物情感的作用。例如,仙女的歌声如何营造出一种神秘而空灵的氛围,或者在关键时刻,音乐如何成为情感的催化剂。我特别喜欢书中对剧中一些古老歌谣和民间童谣的考证,这让我得以一窥莎士比亚创作的灵感来源,也感受到了那个时代文化的魅力。此外,注释中还包含了对剧中一些表演技巧的探讨,比如演员如何通过肢体语言、面部表情和声音变化来塑造角色,以及在当时的舞台条件下,如何呈现出仙界的奇幻景象。这些细节的分析,让我仿佛亲临其境,感受到了莎士比亚戏剧的现场魅力。总而言之,这本注释版不仅仅是文字的呈现,更是对莎士比亚作品全方位的解读,它让我在阅读中获得了多感官的享受和深邃的思考。
评分这部“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”的装帧设计本身就散发着一种古老而精致的魅力,当我第一次捧在手里时,厚实的纸张和带有压纹的封面就带给我一种沉甸甸的质感,仿佛握住了一段尘封的历史。书页的边缘经过了细致的烫金处理,在灯光下闪耀着柔和的光芒,让人不忍心轻易翻动。打开书页,首先映入眼帘的是由著名书法家重新演绎的莎士比亚亲笔签名,字体苍劲有力,仿佛能穿越时空与这位文学巨匠对话。随后的扉页设计更是精美绝伦,采用复杂的维多利亚时期插画风格,描绘了剧中那些奇幻的森林场景和调皮的仙子,色彩浓郁而又不失细腻,将观众瞬间带入那个充满魔法与爱恋的夜晚。每一页的排版都经过了精心设计,字体的选择典雅大方,留白恰到好处,使得阅读体验极为舒适。注释部分更是令人惊叹,它们被巧妙地放置在每一页的侧边或底部,不会干扰到正文的阅读,却又随时可查,为理解剧中晦涩的词语和典故提供了极大的便利。翻译的版本也是我选择这部书的重要原因,译者不仅忠实于原著的意境,更用现代汉语的精炼和优美,将莎士比亚诗意的语言重新呈现出来,读来朗朗上口,意蕴深长。我尤其喜欢那些针对特定场景或角色深入剖析的评论,它们如同导游一般,带领我深入理解角色的心理动机和戏剧冲突的根源。总而言之,这是一本集学术价值、艺术美感和阅读乐趣于一身的珍品,足以成为任何莎士比亚爱好者的案头必备。
评分作为一名对文学细节有着极致追求的读者,这本“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”完全满足了我挑剔的胃口。它不仅仅是一部戏剧文本,更是一份详尽的学术研究成果,以一种极其友好的方式呈现给普通读者。最让我印象深刻的是,注释中对剧中诗歌和韵律的分析。莎士比亚在“仲夏夜之梦”中大量运用了十四行诗和抑扬格五音步,这些精妙的语言结构本身就充满了艺术魅力,而注释则细致地解释了这些形式如何服务于戏剧的情感表达和人物塑造。例如,对爱情誓言的描写,如何通过特定的韵律和节奏来增强其感染力;或者在某些角色的对话中,为何会采用不同的诗歌形式来暗示其心境的变化。此外,书中还包含了对剧中所有角色的详尽介绍,不仅有他们的性格特点、在戏剧中的作用,甚至还追溯了这些角色在神话传说中的渊源。这种细致入微的考据,让我能够更深刻地理解每一个人物在莎士比亚宏大叙事中的位置和意义。我尤其喜欢那些对剧中一些难以捉摸的情节进行解释的注释,比如仙王奥布朗和妖后提泰妮娅的争执,以及珀尔德和海伦娜之间复杂的情感纠葛,这些解释往往能拨开迷雾,让我豁然开朗。这本书真正做到了将经典作品的深度和广度,以一种易于理解和欣赏的方式呈现出来。
评分从翻开第一页的那一刻起,我就知道这本“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”将是一次与众不同的阅读体验。它的注释系统非常全面且深入,远远超出了我对一本戏剧注释书的预期。我尤其喜欢书中对剧中神话元素的解析,例如,提泰妮娅和奥布朗所代表的仙界秩序,以及他们之间的争执如何反映了宇宙或人类社会中的某种普遍冲突。注释中会追溯这些神话人物的来源,比如希腊神话和罗马神话中的相关原型,并探讨莎士比亚如何对这些传统元素进行了创新性的改编和运用。这不仅加深了我对剧中奇幻情节的理解,也让我对莎士比亚的博学和创造力感到由衷的敬佩。此外,书中还包含了一些关于戏剧理论的讨论,比如剧中“戏中戏”的结构,以及这种结构如何服务于整部戏剧的主题,探讨了现实与虚幻、戏剧与人生之间的界限。这些理论性的探讨,为我的阅读增添了更多的思考维度。更重要的是,本书的翻译版本非常出色,译者在保持莎士比亚语言的韵律感和诗意的同时,又让现代读者能够轻松理解,这无疑是一项巨大的成就。我会被书中那些精妙的词语运用和形象的比喻所深深吸引,而注释则恰到好处地解释了这些语言之美。
评分当我捧着这本“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”时,我感受到的不仅仅是一本书的重量,更是一种历史的厚重感和学术的严谨性。它对于《仲夏夜之梦》这部作品的解读,做得非常到位,几乎涵盖了所有我可能遇到的疑问。我特别看重书中对于剧中人物关系的梳理和分析。例如,雅典公爵忒休斯和伊波利塔的婚约,以及他们之间看似平静实则暗藏着权力与臣服的关系,注释会进行详细的解读。还有四位年轻恋人之间的复杂情感纠葛,谁爱谁,谁又被谁抛弃,注释会以一种清晰的逻辑链条将其梳理清楚,并探讨这些情感变化背后可能存在的社会原因或心理动机。我尤其欣赏注释中对于剧中一些象征性场景的解读,比如森林作为自由与混乱的象征,它既是仙灵出没的神秘之地,也是人类打破社会规则、释放本能欲望的场所。这些解读让我对戏剧的理解更加立体和深刻。此外,本书还包含了一些关于莎士比亚戏剧的通用性介绍,比如他的创作风格、语言特点以及他在文学史上的地位,这些都为初次接触莎士比亚的读者提供了宝贵的背景信息。总而言之,这本注释版不仅仅是对《仲夏夜之梦》的深入研究,更是一部关于莎士比亚文学的启蒙读物,它让我对这位文学巨匠有了更全面、更深刻的认识。
评分一直以来,我对莎士比亚的戏剧都充满了敬畏之情,总觉得其中蕴含的深邃哲理和丰富情感,并非一蹴而就便能全然领悟。因此,当我在书店偶然发现这本“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”时,立刻被它所吸引。这本书的注释部分可谓是淋漓尽致地展现了编纂者的用心良苦。对于剧中那些充满时代背景的词汇和俚语,注释都提供了详细的解释,并且常常会引述其他莎士比亚作品中的相关用法,帮助读者建立更全面的理解。更让我惊喜的是,注释中还包含了对剧中一些重要象征意义的解读,比如妖精奥布朗的各种行为,以及森林环境在戏剧中所扮演的角色。这些解读不仅仅是简单的字面解释,更深入地挖掘了文本背后的文化和心理层面,让我对故事的理解上升到了一个新的高度。我特别欣赏注释中对于不同学者对同一情节或人物解读的引述,这展现了学术界对这部经典作品的持续探讨和多元化理解,也让我看到了莎士比亚作品的持久生命力。此外,书中还附带了丰富的历史资料和背景介绍,包括当时伦敦的社会风貌、戏剧演出形式以及不同时期的舞台布景风格,这些都极大地丰富了我对这部戏剧的认知,也让我更能体会到莎士比亚创作时的时代背景和艺术追求。阅读的过程,就像是与一位学识渊博的老师一同遨游在莎士比亚的世界里,每一次翻页,都收获新的洞见和启迪。
评分拿起这本“仲夏夜之梦(注释版莎士比亚)”,我感觉自己就像一个被精心引导的探险者,即将深入莎士比亚那充满奇思妙想的戏剧世界。本书的注释工作做得非常出色,它并非简单地罗列生词,而是深入到语言的肌理之中,挖掘词汇背后丰富的文化内涵和历史渊源。例如,对于剧中一些具有特定时代背景的服饰、器物或习俗的描述,注释都会提供详细的图片和文字解释,让我能够直观地想象出那个时代的景象。更让我惊喜的是,注释中还对剧中一些重要的比喻和象征进行了深入的剖析,例如,爱神丘比特的箭如何象征着爱情的盲目性和不可控性,或者森林作为舞台的象征意义,它既是现实世界的逃离,也是心灵解放的场所。这些解读为我理解剧中的多层次含义提供了关键的钥匙。此外,本书的附录部分也十分有价值,包括了对莎士比亚生平的概述、当时伦敦戏剧的状况,以及“仲夏夜之梦”在不同时代的演出版本和改编情况。这些信息让我能够更全面地认识莎士比亚这部作品的生命力及其在文化传承中的重要地位。总而言之,这本注释版不仅是对《仲夏夜之梦》的精美呈现,更是一次深入了解莎士比亚及其所处时代的绝佳机会,它极大地提升了我阅读的层次和深度。
评分喜欢得很啊
评分A happy marriage is non-existent in Shakespeare. [这套注释十分简陋/纯洁,要不是为Bloom的论文]
评分喜欢得很啊
评分最后一部戏了!还有一个月就停课了!苍天啊大地啊……暑假快来吧,这样我就可以,写论文了……
评分A happy marriage is non-existent in Shakespeare. [这套注释十分简陋/纯洁,要不是为Bloom的论文]
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有