J.M.庫切(J.M.Coetezee1940——),庫切1940年生於南非開普敦,荷蘭裔移民後代。成長於南非種族隔離政策逐漸成形並盛行的年代。1960年他離開南非赴倫敦,從事電腦軟件設計。1965年到美國攻讀文學博士,畢業後在紐州立大學做教授。1971年迴到南非,在開普敦大學英文係任教。2002年移居澳大利亞。現係美國芝加哥大學“社會思想委員會”成員,並在該校執教。小說《等待野蠻人》(1980)一齣版,即摘取費柏紀念奬、布萊剋紀念奬,為庫切贏得瞭國際聲譽。《邁剋爾·K的生活和時代》(1983)齣版當年就贏得英語文學界最高榮譽——英國布剋奬。《恥》1999年再度獲布剋奬,使庫切成為唯一的一位兩次獲該奬項的作傢。1994年齣版的《彼得堡的大師》獲得愛爾蘭時報國際小說奬。《男孩》(1997)和《青春》(2002)是自傳體小說,披露他生活中不為人所知的一麵。其他重要作品還有《幽暗之地》(1974)、《內陸深處》(1997)、《福》(1986)、《伊麗莎白·科斯特洛:八堂課》(2003)、《慢人》(2005)等。庫切的每一部作品風格完全不同,意義多元。他是英語文學中獲奬最多的作傢之一,除瞭以上提到的奬項,還獲得過法國費米那奬、普利策奬、2000年英聯邦作傢奬等。2003年庫切榮膺諾爾文學奬。
Youth's narrator, a student in 1950s South Africa, has long been plotting an escape from his native country. Studying mathematics, reading poetry, saving money, he tries to ensure that when he arrives in the real world he will be prepared to experience life to its full intensity, and transform it into art. Arriving at last in London, however, he finds neither poetry nor romance. Instead he succumbs to the monotony of life as a computer programmer, from which random, loveless affairs offer no relief. Devoid of inspiration, he stops writing and begins a dark pilgrimage in which he is continually tested and continually found wanting. Set against the background of the 1960s, Youth is a remarkable portrait of a consciousness turning in on itself. J. M. Coetzee explores a young man's struggle to find his way in the world with tenderness and a fierce clarity. (20021018)
那个冬日的午后,我坐在操场看这本书。阳光柔和,没有力度。我看一会儿就会抬起头来,那些可怜笨拙的念想在心中张望。再低头我就看到了这句话:他的希望是,从他活动于其中的没有特点的人群中会有一个回应他的眼神的女子,一言不发地悄然来到他的身旁。 可她能回应我的眼神吗?...
評分 評分张爱玲早早的说了,出名要趁早。毕竟没有出名的还是大多数的,也是沉默的大多数,过着没有青春的青春。 库切不动声色的张牙舞爪让人心慌意乱,不同的年代,不同的性别,不同的国度,但是却有那么多相同的想法,真是一件神奇的事情。 黯淡的前途,平凡的生活,内向的性格,举...
評分有些词我是受不了的,比如“青春”,听起来多矫情啊。脑子里反射的立刻是莉莉周小逼孩子站在田地里拿大耳机听非主流歌曲,或者将爱情进行到底李亚鹏徐静蕾缺根筋一样在操场上向前花痴幸福的奔跑。相较之而言,“青年”一词感觉更舒坦,起码没过分浪漫化现实。而如果要我翻译库...
一邊看一邊批評男主腦子不好 非黑即白 恰好是我的毛病 不過誰他媽告訴我結尾是怎麼迴事?突然就停瞭?
评分雖然是一個60年代的故事,雖然是一個男孩的故事,但是關於在異鄉,關於書寫,關於成長的那種笨拙與不安全感,熟悉得讓人要流齣眼淚來。 “What more is required than a kind of stupid, insensitive doggedness, as lover, as writer, together with a readiness to fail and fail again?"
评分很喜歡中文版所以看到圖書館有原版就拿來讀瞭。庫切的描述方式還是喜歡的,那些問題也很能産生共鳴,但是我當初看英文版的初衷可能是想找到英文遣詞造句上值得關注的地方,在這點上我沒有什麼新發現。可能是因為他本身在詞句上就很平實,或者之前讀的中文版翻譯太好瞭。
评分很喜歡中文版所以看到圖書館有原版就拿來讀瞭。庫切的描述方式還是喜歡的,那些問題也很能産生共鳴,但是我當初看英文版的初衷可能是想找到英文遣詞造句上值得關注的地方,在這點上我沒有什麼新發現。可能是因為他本身在詞句上就很平實,或者之前讀的中文版翻譯太好瞭。
评分雖然是一個60年代的故事,雖然是一個男孩的故事,但是關於在異鄉,關於書寫,關於成長的那種笨拙與不安全感,熟悉得讓人要流齣眼淚來。 “What more is required than a kind of stupid, insensitive doggedness, as lover, as writer, together with a readiness to fail and fail again?"
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有