写在《鲁拜集》边上 喝一杯吧,让这里就是你的天堂, 谁知道上边天堂里有没有你的份? ------鲁拜集 看一眼吧,让这里就是你的天堂, 读一页吧,天堂的模样就在字里行间。 ------流氓书生 最早读到的一句《鲁拜集...
评分《鲁拜集》是11世纪著名波斯诗人奥玛·海亚姆所做。诗中大部分关于死亡与享乐,用了很多笔墨来讽刺来世以及神,这与当时的世俗风尚相去甚远。《鲁拜集》其实是一些零散的笔记,海亚姆死后由他的学生整理出来。19世纪,英国作家爱德华·菲茨吉拉德将《鲁拜集》翻译成英文,因其...
评分 评分真的没有想到,关于一些旧物,能够留下数十年的悬念和牵挂。 关于《欧玛尔·哈亚姆之柔巴依》(The Rubaiyat of Omar Khayyam)这部波斯文学的经典(后由英国学者菲茨杰拉德(Edward Fitzgerard)整理翻译),长久以来只局限于耳闻的范畴,虽然那首“a Loaf of Bread”...
评分《鲁拜集》是诗歌中的经典,郭沫若翻译的《鲁拜集》更富诗人的激情。遗憾的是,这个版本的排版呆笨而花里呼哨,插画艳俗,印刷质量粗糙,实在是有损《鲁拜集》的经典形象。 不少插画家为《鲁拜集》配过插图,有优雅的、妖冶的,有极具阿拉伯风情的,也有卡通甚至很写实的。其...
这么忙乱的日子能把这本书顺利读下来我真是知足了。写《瞎猫头鹰》的赫达亚特写的介绍难得靠谱。
评分海亚姆原来也是达芬奇类型的全能天才....读的这版是直接从波斯文译出的,可是总也读不出点诗味,倒是几篇序用处大点。当然在下的主要目的还是在#膜撸#..“来自古代波斯的神秘力量,以及来自遥远东方某撸吹的力量,而两件幸运的事情重合在了一起,又给我撸带来更多的力量......
评分命运,我们是一堆木偶,牵线者是命运,这并非戏言,你可得当真。我们在场上任人舞弄一番以后,又一一收入虚无的匣子里藏身。我们乃是世上万物的中心,我们是智慧之目中的光芒。世界如同未嵌宝石的戒指, 我们就是宝石,镶嵌在戒指之上。有人想凭理智把隐秘探求, 犹如想得奶汁妄挤公牛奶头。承认自己愚昧无知岂不更好, 如今理智只值一根葱韭。
评分这本书是台版的,收录了380首鲁拜,也是我读的第四个版本的鲁拜集了。比起其他版本来说,最大的优点在于收录的多。插图选用了三家的,风格不统一,也未标明画者。但其中有几幅我没见过的埃德蒙·苏利文的,十分美丽,心旷神怡。还是那句老话,诗歌,还是得学懂那门语言读原文啊……翻译和翻译之间差的太多了……
评分其实是波斯经典文库里的那本,也是张鸿年翻译。可惜豆瓣只有丛书条目
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有