With this startling, exhilarating book of poems, which was first published in 1960, Sylvia Plath burst into literature with spectacular force. In such classics as "The Beekeeper's Daughter," "The Disquieting Muses," "I Want, I Want," and "Full Fathom Five," she writes about sows and skeletons, fathers and suicides, about the noisy imperatives of life and the chilly hunger for death. Graceful in their craftsmanship, wonderfully original in their imagery, and presenting layer after layer of meaning, the forty poems in The Colossus are early artifacts of genius that still possess the power to move, delight, and shock.
Poem For A Birthday - The Stones By Sylvia Plath This is the city where men are mended. I lie on a great anvil. The flat blue sky-circle Flew off like the hat of a doll When I fell out of the light. I entered The stomach of indifference, the wordless cupboa...
评分Poem For A Birthday - The Stones By Sylvia Plath This is the city where men are mended. I lie on a great anvil. The flat blue sky-circle Flew off like the hat of a doll When I fell out of the light. I entered The stomach of indifference, the wordless cupboa...
评分Poem For A Birthday - The Stones By Sylvia Plath This is the city where men are mended. I lie on a great anvil. The flat blue sky-circle Flew off like the hat of a doll When I fell out of the light. I entered The stomach of indifference, the wordless cupboa...
评分Poem For A Birthday - The Stones By Sylvia Plath This is the city where men are mended. I lie on a great anvil. The flat blue sky-circle Flew off like the hat of a doll When I fell out of the light. I entered The stomach of indifference, the wordless cupboa...
评分Poem For A Birthday - The Stones By Sylvia Plath This is the city where men are mended. I lie on a great anvil. The flat blue sky-circle Flew off like the hat of a doll When I fell out of the light. I entered The stomach of indifference, the wordless cupboa...
我带着一种近乎敬畏的心情读完了这本诗集。它需要的不是批判性的分析,而是一种近乎冥想式的接受。它的主题宏大得令人感到眩晕,聚焦于时间的长河、文明的兴衰,以及人类在面对永恒时的徒劳感。诗人的词汇选择带着一种古老的庄严感,仿佛他从某个失落的图书馆中汲取了语言的力量。特别是那些关于宇宙尺度和地质变迁的描绘,让人瞬间意识到自己生命的可笑短暂。这种“渺小感”的处理非常高明,它没有导向绝望,反而带来了一种奇异的平静——既然一切都将归于尘土,那么当下这一刻的体验就显得尤为珍贵。这本书的结构也十分巧妙,它并非线性展开,而是像一个多面体,从不同的角度反射出相同的主题。我发现自己常常需要合上书,静坐片刻,让那些沉重的意象沉淀下来,否则继续阅读下去会感觉精神负荷过重。这无疑是一部深刻且需要时间消化的作品,它挑战的不仅是读者的理解力,更是其精神承受能力,它为你打开了一扇通往宏大、冰冷而又令人着迷的真理之门。
评分我必须承认,初读这本书时,我的耐心经受了严峻的考验。那些篇幅动辄占据数页的长诗,其密度和词语的选择,初看之下简直像是在啃一块未经处理的矿石——坚硬、晦涩,充满了需要反复咀嚼才能品出味道的颗粒感。我不得不时不时地停下来,查阅那些生僻的典故和那些明显经过深思熟虑构建的复合词。然而,一旦你适应了这种阅读的“重量”,回报是惊人的。诗人展现了一种近乎建筑师般的构建能力,他搭建的语言结构宏伟而复杂,充满了意想不到的支撑和拱券。它们不是用来轻颂爱情或赞美自然这种老生常谈的主题,而是聚焦于权力、时间的消磨以及人类在历史洪流中的渺小与挣扎。读到某一处关于“遗忘的重量”的描述时,我甚至觉得呼吸都变得困难起来,那是一种被历史的重压所窒息的感觉。这本书迫使我重新审视自己对“诗歌”的固有定义,它挑战了那些轻盈、悦耳的传统,转而拥抱一种粗粝、深刻、近乎哲学论证的表达方式。它更像是对世界进行的一次严肃的、不带感情色彩的解剖报告,虽然过程痛苦,但其洞察力是无可替代的。
评分这本书,坦率地说,完全出乎我的意料。我原本以为会是一次相当沉闷的文学旅程,毕竟“史诗”这个词听起来就带着一股陈旧的尘土味。但走进这些诗篇,我发现自己被一种出乎意料的现代感所包裹。诗人的笔触如同手术刀般精准,剥去了日常语言的虚饰,直击事物最核心的困境与美感。尤其是在那些描绘城市景观的作品中,那种冷峻的疏离感与隐藏在混凝土缝隙中微弱的生命力的并置,简直令人心悸。他似乎有一种天赋,能将最平凡的场景——比如地铁车厢里疲惫的面孔,或者霓虹灯下湿漉漉的街道——提升到近乎形而上学的层面。我尤其欣赏他如何巧妙地运用节奏,时而急促如暴雨,时而悠长如深夜的钟声,这种内在的音乐性,让那些晦涩的意象也变得易于消化。阅读这些诗篇,就像是进行一场思维的探险,你以为你知道目的地在哪里,但诗人总能通过一个精妙的转折,将你带入一个全新的、更深邃的意识领域。这绝不是那种可以随意翻阅的消遣读物,它要求你全身心地投入,去解构、去感受,去被它的力量所震慑。它成功地在宏大叙事和个体体验之间找到了一个完美的平衡点。
评分说句老实话,这本诗集给我带来的阅读体验是极其矛盾的。一方面,我为其中一些瞬间的清晰度和情感的纯粹性而深深感动,比如那几首关于童年记忆的短篇,它们如同晶莹的碎片,闪烁着短暂而温暖的光芒。另一方面,诗集的大部分内容却像是迷失在浓雾中的航行,充满了晦暗的象征和令人困惑的跳跃。我感觉自己像是一个考古学家,手中拿着地图,却发现地图上的许多标记都是模糊不清的,需要我用大量的想象力去填补那些空白。有些段落的意象堆叠得太过密集,以至于它们失去了各自的轮廓,融合成一片模糊的、令人不安的色块。这让人不禁怀疑,这种复杂的表达是否服务于深刻的内涵,还是仅仅为了展示技巧的炫耀?尽管如此,我还是无法放下它。这种不确定性和探索感本身,或许就是作者想要传达的一部分体验——生活本身就是一场不断尝试解读的、不完美的文本。它成功地制造了一种强烈的、持续的阅读张力,让你既想逃离那令人焦虑的模糊,又好奇下一页是否会揭示出那终于清晰的一瞥。
评分这是一部充满着强烈节奏感和内在冲突的作品。诗人的语言处理方式大胆而前卫,他似乎对标点符号怀有一种近乎蔑视的态度,大量的分行和少量的句末停顿,制造了一种永不完全满足的呼吸感。读起来就像在听一首不断加速、偶尔又突然中断的爵士乐即兴演奏。其中关于“记忆的物质性”的探讨尤其引人入胜。作者没有将记忆停留在抽象的情感层面,而是将其具象化为某种可以触摸、可以腐烂的实体,比如生锈的金属、潮湿的纸张,或是某种特定气味的残留。这种感官上的沉浸感非常强烈,我几乎能闻到诗中描绘的那些旧物散发出的气味。然而,这种对细节的过度关注也带来了一些问题:叙事线索在一些篇章中变得过于破碎,让人难以把握一个统一的情感核心。它更像是一系列独立的情绪爆发点,而不是一条连贯的河流。但总的来说,它提供了一种全新的感官体验,它不是让你“阅读”诗歌,而是让你“经历”诗歌被创作的过程,充满了噪音、火花和未完成的草稿的痕迹。
评分最喜欢The Disquieting Muses这一首. 迷迷糊糊地读完了 可我的论文该怎么办…仍旧是没得思路. QAQ
评分Sheep in fog
评分Sheep in fog
评分" You inherit the white heather, a bee's wing" 她在查卡特街短暂而快乐的时光从这里开始。 “ I shall never get you put together entirely" 从这一句,她划开了一个世界。
评分总体印象是大胆的色彩和渗人的想象。可能因为想得太好了,所以读起来略失望。每首诗里或多或少都有亮点,但早些写的诗(因为这是第一本诗集?)有点拼凑且繁复。比如Mushrooms让我想到了狄金森,Full Fathom Five想到了莎翁的暴风雨;可是个人感觉普拉斯堆彻得有点儿过头了,明明开头很好但最后总是打了折扣。另外,我是真的讨厌红色;红(还都是鲜红)蓝配也同样不喜欢。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有