黃哲倫(1957— )是目前在好萊塢和百老匯最活躍的華裔劇作傢,《時代》周刊稱譽他為自阿瑟·米勒之後在美國的公眾生活中第一個重要的劇作傢,而且,很有可能就是最好的劇作傢。
A play based on the true story of a French diplomat, Bernard Boursicot, posted to Peking, who fell in love with a seductive opera singer, named Shi Pei Pu, apparently unaware that Pei Pu was a man. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
东方文化被误读以后…… 转自2010年7月27日 时代报 文:范典 黄哲伦 著 张 生 译 上海译文出版社 出版 读《蝴蝶君》时手上有另一本书,日本学者冈仓天心的《茶之书》,这本成书于1906年的小书,某种意义上正对应了《蝴蝶君》所要表述的东西。 远在日本明治时代...
評分相信很多人都和我一样 看到这本书的原因是 因为看过同名的电影 看过这本书之后 才知道原来戏剧在最前面 电影非常精彩 但是少了一些剧本里面的细节和张力 看过剧本之后 会感觉到西方人对中国的感悟 以及看起来非常难以想象却依然可以在某些西方人头脑中成立的谬论 比如中国人...
評分 評分文/来颖燕 发表于《现代快报》 这本《蝴蝶君》是译文出版社新近的经典再版。《蝴蝶君》的剧本自从上世纪80年代诞生以来,被搬上百老汇的舞台,又经杰瑞米•艾恩斯和尊龙的电影演绎,影响遍及全球。只是无论看戏还是电影,感觉上,都及不上捧读这本书来得更能体味作者黄...
評分东方文化被误读以后…… ——读《蝴蝶君》 范典/文 刚巧在翻读《蝴蝶君》时手上有另一本书,日本学者冈仓天心的《茶之书》,这本成书于1906年的小书,某种意义上正对应了《蝴蝶君》所要表述的东西。两者成书的时间相距80余载,为何西方社会仍对东方文化会产生如此大的误解...
今晚上一口氣看完呀 又桑心瞭
评分劇本身挺好挺先鋒的。如果不是看瞭一年我可以打四星。
评分黃油蒼蠅君。在陌生的風景裏迷瞭路,不尋常的恐慌和騷動。古舊的電車,木窗欞。重復又重復的商店唱著同一副嘴臉。Sultry. M
评分大概是第一次看戲劇(還是英文原版)會如此入迷…好想收藏到原版書。涉及到東西方不同的種族偏見以及性彆上的差異與認同,基於<蝴蝶夫人>的更加有力的反諷,大快人心又情淒意切 ..笑Gallimard的"愚蠢"也悲他的"固執",依然印證瞭那句深情即是一樁悲劇必得以死來句讀
评分近來讀過最好的書之一,尋常的對話字字句句背後都可以找到深層含義,且與人物性格毫無衝突感。"I have played out the events of my life night after night, always searching for a new ending to my story",永遠不可能有彆的結局,因為結局早就被寫定,一場幻想終歸留不住,唯有以死相抵。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有