Road to Heaven

Road to Heaven pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Mercury House
作者:Bill Porter
出品人:
页数:viii 220
译者:
出版时间:1993-5-1
价格:USD 14.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781562790417
丛书系列:
图书标签:
  • Bill.Porter
  • 空谷幽兰
  • 灵修
  • 英文原版
  • 隐士
  • 中文被译为空谷幽兰的。。
  • BillPorter
  • 宗教
  • 灵性
  • 成长
  • 信仰
  • 旅程
  • 启示
  • 希望
  • 觉悟
  • 救赎
  • 神圣
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

比尔·波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。他把中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大的反响。他曾经以“赤松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》《石屋山居诗集》《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在中国台湾和香港地区,经常在中国大陆旅行,并写了大量介绍中国风土人文的作品,《空谷幽兰》是其中最著名的一本,它在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。

目录信息

Chinese dynasties and republics. -- Map of the Sian area and Chungnan Mountains. -- Hermit heaven. -- Mountains of the Moon. -- If the world is muddy. -- On the trail of the Tao. -- Sound of the crane. -- Road to heaven. -- Cloud people. -- The bird that is a mountain. -- Crossing Heartbreak Bridge. -- Home of the evening star. -- Visiting Wang Wei, finding him gone. -- When the Tao comes to town. -- Note on the spelling of Chinese names
· · · · · · (收起)

读后感

评分

在上古中国,人们对地理的物理认识还很局限,他们把所认为的南方最终处谓为终南,亦为月亮山,试图在月亮盈亏的启示中寻求万物生死转换的桥梁,终南山既是这座桥梁。而今天终南山的物理范围已不是上古与中古时代含糊的泛称了,它逐步缩小明确到只是西安南面四十公里处...  

评分

无论从学术性还是思想性来说,这本一位美国人在中国山林中寻访当代隐者的散记都不是多么出色的作品。但是我觉得对研究宗教史来说,本书确实能够带来一些启示乃至震撼。因为其中描述的这些居住在非寺非观的“茅蓬”中的隐者,其实是超越时间的社会现象,是活生生的历史。 据...  

评分

“空谷幽兰” 是指山谷中优美的兰花,十分难得,常用来比喻人品高雅。这本书讲的是有着兰花品质的高洁人士。 作者是一个热爱中国文化的美国人,也是一个勇于探索精神世界的文化爱好者。在台湾的寺院生活过,也花了几年时间拜访了南五台、香积寺、楼观台、终南山、太白山,南...  

评分

再也没有比书名更好听的标题了。来了豆瓣几天了,被这里浩瀚的书评给吓晕了。从没有想过写书评还能写出这么多有趣、感人的话语。所以也磨刀霍霍,想写点什么。 我的书柜里还藏着这本书。我很少买书,总喜欢借书,要不就是坐在书店里把书读完。一是有点穷,二是买回来就没有了...  

评分

在上古中国,人们对地理的物理认识还很局限,他们把所认为的南方最终处谓为终南,亦为月亮山,试图在月亮盈亏的启示中寻求万物生死转换的桥梁,终南山既是这座桥梁。而今天终南山的物理范围已不是上古与中古时代含糊的泛称了,它逐步缩小明确到只是西安南面四十公里处...  

用户评价

评分

隐者并未逝去

评分

题目与其说“encounter”,不如说"pursue"更为准确。没有到达学术文章的门槛,书里隐士和追寻同等重要,可做游记读。波特足迹大多环绕西安和周边地区,如果人名和地名可采用汉语拼音而不是罗曼拼音或许会更好懂。后半部分稍显无聊。

评分

两个月的地铁碎片时间一点一点地读完了。佩服深山的隐士们深居简出的生活方式和豁达从容的人生态度。虽然对隐士年龄有关的问题以及一些道家名人的传说故事带有疑问,但毕竟不是书本的重点。里面的隐士高人多为没有很高学历甚至没读过几年书的人,心境却比一般知识分子要高远开阔得多。不知现在的终南山和长白还有没有隐士?

评分

题目与其说“encounter”,不如说"pursue"更为准确。没有到达学术文章的门槛,书里隐士和追寻同等重要,可做游记读。波特足迹大多环绕西安和周边地区,如果人名和地名可采用汉语拼音而不是罗曼拼音或许会更好懂。后半部分稍显无聊。

评分

作者辛苦走访了哪些住在山里的道士,僧尼,用西方的眼光审视了这些陌生的人,译本中多有受访者的访谈记录,但作者并非了解中国文化,也只是个汉学家。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有