The Waves 在線電子書 圖書標籤: VirginiaWoolf 英國文學 意識流 英國 Virginia_Woolf 小說 Woolf 弗吉尼亞·伍爾夫
發表於2025-03-26
The Waves 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
真香現場。前十幾頁不知所雲,隻記得那個縈繞在幾人心頭的吻。越看越有點沉進去的感覺,每位獨白者都有無限的詩意、而又孤獨到讓人心顫。我渴望讓他們每人來讀剩下那些人的想法,又覺得無甚必要,因為或許他們的靈魂早已知曉彼此,被生活的海浪所連接,何須我多言。
評分A playpoem that requires a lifetime's solitude to read. I failed.
評分太厲害瞭 光是Rhoda就能寫一篇paper瞭 無限共鳴
評分很多評論認為這部作品是伍爾夫生命觀念的體現,但忽視瞭海浪意象的曆史性——social construction of the sea as great void/homogenous, empty space。海浪隻在抽象/隱喻層麵被六個人物召喚,成為承載個人經驗與帝國想象的被動平麵——有形秩序重歸潛能的焦慮(the contingency of living organisms and the dying British Empire)。需要進一步思考的是:the materiality of maritime metaphors(e.g.liquid consonants帶來音韻意義上的流動感)。
評分我的膝蓋是粉紅色的漂浮的島嶼。
弗吉尼亞·伍爾夫 (Virginia Woolf,1882.1.25-1941.3.28) 是一位英國女作傢和女權主義者。在兩次世界大戰期間,伍爾夫是倫敦文學界的一個象徵。齣生於倫敦的伍爾夫是在傢中接受教育的,在結婚以前,她的名字是艾德琳·弗吉尼亞·斯蒂芬(Adeline Virginia Stephen)。在1895年,她的母親去世之後,她也遭遇瞭第一次的精神崩潰。後來她在自傳《片刻的存在》(Momens of Being)中道齣她和姐姐瓦內薩·貝爾(Vanessa Bell)曾遭受其後母兒子(無血緣關係)喬治和傑瑞德·杜剋沃斯(Gerald Duckworth)的性侵犯。在1904年她父親萊斯利·斯蒂芬爵士(Sir Leslie Stephen,編輯和文學批評傢)去世之後,她和瓦內薩遷居到瞭布盧姆斯伯裏(BloomsBury)。
她在1905年開始以寫作作為職業。剛開始是為《泰晤士報文學增刊》寫作。在1912年她和雷納德·伍爾夫結婚,她丈夫是一位公務員、政治理論傢。她的第一部小說《The Voyage Out》在1915年齣版。
普遍認為伍爾夫是引導現代主義潮流的先鋒;她被認為是二十世紀最偉大的小說傢之一和同時也是現代主義者。她大大地革新瞭英語語言。她在小說中嘗試意識流的寫作方法,試圖去描繪在人們心底裏的潛意識。有人在一篇評論裏講到她將英語“朝著光明的方嚮推進瞭一小步”。她在文學上的成就和創造性至今仍然産生很大的影響。
One of Woolf’s most experimental novels, The Waves presents six characters in monologue - from morning until night, from childhood into old age - against a background of the sea. The result is a glorious chorus of voices that exists not to remark on the passing of events but to celebrate the connection between its various individual parts.
This is not really a review, but some casual notes. It's hard for me to rate this book, and it's just as hard to read it. If you have watched the first episode of the first season of the Black Bookshop, you may well remember "the little book of calmness"....
評分巅峰时期的一部纯意识流的小说 伍尔夫更像是一位诗人 在时间长河中抓住一些她力所能及的碎片 面对人生的兴衰沉浮瞬间的内心独白 在感官 形态 仪式上最大限度地接近生命之源的作品
評分如同介绍所言,“高度诗意化,高度抽象化”——甚至让我感到虚无。这种极度sencetive的文字对我来说如同一堵高墙,要么就是一面铁壁,要么它最好别被翻译。 如果能拜读英文版,那边铁壁或许需要的仅仅是个错觉,希望如此。 不知道到底是译者的英文水平有限还是中文水平有限,...
評分【讀書筆記】《海浪》——海浪拍岸聲聲碎 佛吉尼亞 伍爾芙/著 曹元勇/譯 “它屬於詩的世界,但又迷戀于另一個世界,她總是從她那著了魔的詩歌之樹上伸出手臂,從匆匆流過的日常生活的溪流中抓住一些碎片,從這些碎片中,她創造出一部部小說。……這就是她的問題所在:她是一...
The Waves 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025