馬塞爾·普魯斯特(1871-1922),法國小說傢,意識流小說鼻祖之一。代錶作《追憶逝水年華》由七部互有聯係又各自獨立成篇的小說組成,超越時空概念的人的意識、潛意識活動在小說中占有重要地位,為現代小說在題材、技書、錶現方法上開闢瞭新途徑。其中第二部《在如花少女們倩影旁》獲1919年龔古爾文學奬。重要作品還有《歡樂與歲月》、《駁聖伯夫》等。
20世紀歐美文論叢書/裏麵還有很多大傢
没有哪个磨难是只摧残人而不成就人的。病榻也可以是伟大的缪斯或情人,她为日夜相伴而回赠于普鲁斯特的,是在现实及其心灵故园间自由往返的能力。 普鲁斯特谙熟这样的游戏:通过碰触物体解开封印,释放和复活亡灵一般禁锢其中的往昔。如此,在此刻之外有另一种...
評分在王道乾的译本里,序言中有一段这样的话: 对火车时刻表上的站名,艺术家也喜欢借以想象。一个木叶飘落、寒气袭人的秋夜里,一本平庸的书,对有艺术修养的人也充满着他从未听到过的一些人名姓氏,对他可能有一种哲学名著也无法比拟的价值,这可能让有趣味修养的人士说:一个...
評分google此公——Hubert Robert,肖像画好少,风景画居多,后者又以古迹废墟居多,而古迹废墟往往有个醒目的拱门、穹隆,与直线、方块配合,也就是说此公嗜好抛物线。其实这个解读是错的,但是反衬出人物画很可能不是实指。因为抛物线太显著、太沉重、太吓人了,我随即注意到他画...
評分看完周克希先生翻译的《寻找逝去的时间》第一卷,等待周先生的工作成果就成了我每天的主要内容。据说,他现在身体不好,不晓得还能翻译完么。 有个朋友说,如果能看到七卷的《寻找逝去的时光》该是多么幸福的事情,是啊,而且,这对于中国语言的贡献,将是不可估量的。...
評分“应当早起,并且让心充满事务和饰物。” 这个句子是写给自己看的,我确实是在八点醒来,饰物很香,而事中有土壤,我的花园就这么葳蕤起来。清早我扶着木头楼梯,花园里诸多白银,还有星星的尸骸,都在丁丁当当地唤我出门,不过,我是连黄昏都不为所动的。我就这么站着嗅着...
看得極慢,(能看懂的地方)都很迷人,特彆是評論詩人的那一篇:聖伯夫、詩人、作者都在其中。後麵還說瞭,「藝術傢的良知,一部作品精神的唯一標準,是纔能。」
评分圖書館的老書,難得有這麼讓人想要信賴的翻譯。擱置瞭重讀追憶的計劃,暫且看看這本。普魯斯特是一盆水,絮絮叨叨的讓人不舒服,同時又命中要害。還好我對過去沒有奢望。
评分推薦!還告訴瞭我波德萊爾的好處。
评分讀《追憶似水年華》,一定要和這本書一起服用!
评分讀《追憶似水年華》,一定要和這本書一起服用!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有