杨绛译文集(全三卷)

杨绛译文集(全三卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:译林出版社
作者:杨绛
出品人:
页数:1654
译者:杨绛
出版时间:1994-11
价格:53.00元
装帧:精
isbn号码:9787805674070
丛书系列:
图书标签:
  • 杨绛
  • 堂吉诃德
  • 外国文学
  • 杨绛译
  • 西班牙
  • 小说
  • 翻译
  • 译作
  • 杨绛
  • 译文集
  • 全三卷
  • 中文图书
  • 经典译作
  • 文学翻译
  • 现代文学
  • 外国文学
  • 人文社科
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

    总目

堂吉诃德(第一部)┉┉┉┉┉┉┉

堂吉诃德(第二部)┉┉┉┉┉┉┉

吉尔?布拉斯┉┉┉┉┉┉┉┉┉

小癞子┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉

译 者 前 言

堂吉诃德已成世界性的角色,描叙他事迹的《堂吉诃德》已是公认的经典杰作。这位“ 奇情异想”的绅士名气大了,以他为主题的这部作品就成了“必读”或“不必读”的典籍。认真研究这部作品的人固然

《杨绛译文集》(全三卷) 这部译文集汇集了著名作家、学者杨绛先生翻译的数部经典作品,涵盖了外国文学的多个重要领域,展现了杨绛先生卓越的语言功力和深厚的文学造诣。 第一卷: 本卷收录了杨绛先生翻译的《堂吉诃德》。这部西班牙文学的瑰宝,由杨绛先生以极为流畅、生动且贴近原作精神的中文呈现。她笔下的堂吉诃德,那个骑着瘦马、梦想着恢复骑士荣光的“疯子”,既有其滑稽可笑的一面,更展现了其内心深处对理想的执着与对正义的追求。译文忠实于塞万提斯原作的幽默、讽刺与哲思,同时又充满中文的韵味,让中国读者得以深刻理解这位世界文学史上独一无二的人物形象。杨绛先生的翻译,不仅是在语言层面的转换,更是对作品灵魂的深入挖掘与再创作,使《堂吉诃德》在中国读者心中焕发出新的生命力。 第二卷: 第二卷主要收录了杨绛先生翻译的《英国诗选》。这本诗选集是杨绛先生对英国诗歌精华的一次梳理与呈现。她精心挑选了不同时期、不同风格的英国优秀诗歌作品,并以其一贯的精炼、典雅的笔触进行翻译。从古老的叙事诗到十四行诗,从抒情短诗到浪漫主义的颂歌,每一首诗都被杨绛先生赋予了新的生命。她的译文注重把握原诗的音韵、节奏和意境,力求在中文中重现其艺术感染力。读者可以通过这份诗选,领略到英国诗歌的丰富多样,感受到不同时代诗人对人生、自然、爱情的独特感悟。杨绛先生的翻译,让这些流传已久的经典诗篇,在中文语境中依然熠熠生辉,为中国读者打开了一扇通往英国诗歌世界的窗口。 第三卷: 第三卷涵盖了杨绛先生翻译的《法国文学选》。这一卷的作品,集中体现了杨绛先生驾驭不同风格、不同时代法国文学的功力。她翻译的法国文学作品,往往以其准确的语义、优雅的文字和细腻的情感表达而著称。无论是对小说人物心理的刻画,还是对社会现实的描摹,杨绛先生的译文都展现了极高的艺术水准。她以其对语言的敏感和对人性的深刻洞察,将法国文学的魅力原汁原味地传递给中国读者。通过她的翻译,读者能够更好地理解法国文化的精髓,体会法国文学的独特韵味,感受那些跨越时空的思想与情感的共鸣。 整体而言,《杨绛译文集》(全三卷) 这部译文集是杨绛先生文学翻译事业的一次集中展示。杨绛先生以其毕生对文学的热爱和对语言的精通,为中国读者带来了多部世界文学的瑰宝。她的译文,以其“信、达、雅”的特质,赢得了广泛赞誉。在她的笔下,外国文学作品不再是遥远的异域文化,而是能够引起读者内心共鸣的、具有普遍意义的人类情感与思想的载体。 这套译文集不仅是学习外国文学的宝贵资料,更是感受中国翻译大家深厚功力的绝佳范本。杨绛先生的译文,是文学的二度创造,她用中文的温柔与力量,搭建起了一座沟通不同文化、不同心灵的桥梁。无论是对文学研究者、翻译爱好者,还是普通读者,都能从中获得深刻的启迪与美的享受。这部译文集,是献给所有热爱文学、热爱阅读的人们的一份珍贵礼物。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

最近刚读完的一部日本作家的长篇小说,讲述了一个家族跨越三个世代,围绕着一座古老庭院的兴衰史。这本书的结构非常宏大,但叙事却像水墨画一样,层层晕染,疏密有致。最吸引我的是它对“时间”和“记忆”的处理方式。作者似乎并不急于推进情节,而是反复在不同时间点上穿梭,让过去和现在的人事物互相映照、互相提醒。你会发现,看似毫无关联的家族成员,他们的命运和选择,其实都在遵循着一种隐秘的、遗传性的模式。那种宿命感并非是悲观的,而更像是一种对生命循环的深沉理解。我尤其欣赏作者对自然景物的描写,那座庭院里的每一棵树、每一块石头,都仿佛有了生命和历史的重量,成为了家族情感的载体。这种将自然环境与人物命运紧密结合的手法,使得整部作品具有一种东方特有的韵味和哲思。读完后,合上书本,仿佛能闻到古老庭院里泥土和苔藓混合的气味,让人久久不能平静。

评分

杨绛先生的文字,总有一种沁人心脾的静谧与力量。我最近读的另一本让我印象深刻的是《洗澡》,那部作品描绘了知识分子在特定年代的彷徨与挣扎,笔触细腻入微,尤其对人物内心戏的刻画,简直是教科书级别的。书里那些知识分子的小心思、大抱负与现实的拉扯,读来让人既心酸又觉得真实得可怕。他们身上那种文人的清高与生活的窘迫之间的矛盾,被杨绛先生用近乎冷静的叙事手法呈现出来,没有过多的煽情,却比任何激烈的控诉都更有穿透力。每次读到他们为了“思想改造”而进行的那些微妙的心理活动时,我都会停下来,细细品味那些字里行间流淌出的复杂人性。那种对人性的深刻洞察力,是需要阅尽千帆才能沉淀下来的智慧。而且,杨绛先生的语言风格,即便是描述那样动荡的环境,也保持着一种古典的雅致和克制,让人在沉重的故事中,依然能感受到文字本身的美感。这本书不仅是历史的记录,更是对人类精神困境的永恒探讨,每次重读都有新的感悟,仿佛那群人就在我眼前鲜活地呼吸着、纠结着。

评分

我前阵子沉迷于一本关于英国维多利亚时代风俗的杂文集,那本书真是打开了一个新世界的大门。它详细地描述了那个时代人们的着装规范、餐桌礼仪、社交禁忌乃至公开场合的肢体语言,细致到让人瞠目结舌。作者以一种非常幽默又略带嘲讽的口吻,展现了那个时代对“体面”近乎偏执的追求。每一次翻阅,都像是在参加一场精心排练的古典戏剧,里面的每一个人都在努力扮演着符合身份的角色。这本书的魅力在于,它没有直接去评判那个时代的对错,而是通过大量的细节描摹,让读者自己去体会那种压抑在华丽外表下的紧张感。比如,书中对女性如何在长裙下优雅地行走,以及特定场合下眼神交流的长度限制的描述,都展现了社会规范对个体自由的无形束缚。这种对历史细节的挖掘深度和广度,让人惊叹于人类社会结构的多样性和复杂性。读完后,我甚至开始审视我们现在的一些社交习惯,感觉很多“理所当然”的举动,其实也只是历史长河中短暂的流行罢了。

评分

我最近迷上了一本关于现代城市规划和空间哲学的著作。这本书完全颠覆了我对“城市”的固有认知。它不再仅仅是钢筋水泥的堆砌,而是深入探讨了空间如何塑造人的行为、心理乃至社会关系。作者用大量的案例分析和理论推导,揭示了那些精心设计的公共广场或隐秘小巷背后隐藏的权力逻辑和潜意识引导。比如,书中对“盲区”的研究就非常精彩,那些被刻意或无意忽略的空间,恰恰成为了城市亚文化和非正式交流的温床。这本书的语言是严谨的学术风格,但逻辑清晰,引人入胜,完全不是那种枯燥的理论堆砌。它让我开始用一种全新的、带着审视和解构的眼光去看待我每天通勤经过的街道和建筑。每一次阅读,都像是在进行一次智力上的攀登,你会清晰地看到作者如何将复杂的社会现象,通过空间关系的分析,变得一目了然。对于任何关心自己生活环境和城市未来的人来说,这都是一本不可多得的启发之作。

评分

最近翻阅的另一本宝藏读物是加缪的《局外人》,那感觉简直像是经历了一场与自我意识的激烈碰撞。默尔索这个人物的疏离和冷漠,对我触动极大。他仿佛是社会规则和情感表达之外的一个观察者,用一种近乎病态的坦诚,揭示了人际关系中的虚伪和荒谬。这本书的篇幅不长,但每一句话都像一把锋利的刀,直插人心最柔软也最坚硬的部分。我尤其喜欢那种叙事上的断裂感和重复性,它完美地模拟了一个人在面对生命无意义感时的那种麻木和抽离。读这本书的时候,我常常需要停下来,不是因为看不懂,而是因为被那种纯粹的“局外”状态震慑住了。它迫使我反思,我们日常生活中那些热烈的情感和坚守的信念,到底有多少是源于真心,又有多少是社会强加的剧本。相比于那些热衷于表达情感的作品,加缪的这种冷静甚至近乎残酷的剖析,更像是一剂清醒剂,让人在喧嚣的世界中,找到片刻与自己灵魂独处的机会。这本书的后劲很足,读完很久了,默尔索的影子依然时不时地在我脑海中闪现。

评分

《堂吉诃德》不用多说了!《吉尔·布拉斯》和《小癞子》都是非常好的流浪汉体小说,故事性非常强,无论是烦恼忧愁还是欢喜高兴都适合阅读!

评分

补记 可以读

评分

译笔第一流。

评分

一本伟大的书,一本笑中带泪的书

评分

一本伟大的书,一本笑中带泪的书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有