萊布尼茨是17-18世紀歐洲最偉大的科學傢和哲學傢之一,在其學術生涯中對中國的關注與熱情始終是他學術思想的重要方麵。以與入華傳教士的通信、輾轉懼的資料和自己的研究為基礎,萊布尼茨旨在引導歐洲學者走近中國,推動中西在宗教、科學上的交流與互補。本書也是繼拉丁-法文原版後的第一個外文譯本。
正的很不错,可以当作哲学,历史,文化交流,海外汉学等领域研究的第一手资料。由于是第一本从拉丁文直接翻译为汉语的,其学术价值不严而喻。千万别把它当作干巴巴的历史书。发人深省又令人忍俊不止,这确实是本让我手不释卷的好书。强烈推荐!!
評分正的很不错,可以当作哲学,历史,文化交流,海外汉学等领域研究的第一手资料。由于是第一本从拉丁文直接翻译为汉语的,其学术价值不严而喻。千万别把它当作干巴巴的历史书。发人深省又令人忍俊不止,这确实是本让我手不释卷的好书。强烈推荐!!
評分正的很不错,可以当作哲学,历史,文化交流,海外汉学等领域研究的第一手资料。由于是第一本从拉丁文直接翻译为汉语的,其学术价值不严而喻。千万别把它当作干巴巴的历史书。发人深省又令人忍俊不止,这确实是本让我手不释卷的好书。强烈推荐!!
評分正的很不错,可以当作哲学,历史,文化交流,海外汉学等领域研究的第一手资料。由于是第一本从拉丁文直接翻译为汉语的,其学术价值不严而喻。千万别把它当作干巴巴的历史书。发人深省又令人忍俊不止,这确实是本让我手不释卷的好书。强烈推荐!!
評分正的很不错,可以当作哲学,历史,文化交流,海外汉学等领域研究的第一手资料。由于是第一本从拉丁文直接翻译为汉语的,其学术价值不严而喻。千万别把它当作干巴巴的历史书。发人深省又令人忍俊不止,这确实是本让我手不释卷的好书。强烈推荐!!
1,在中國傳播福音一直是難以實現的宏願。2,萊布尼茲以及那個時代的歐洲人對漢字的看法非常有趣。3,旦那對建立世界通用語的熱情令人感動。
评分瞭不起的萊布尼茨,還有那些上帝的使徒,
评分對研究萊布尼茨哲學沒什麼幫助,馬剋三點:(1)1714年萊布尼茨宮廷報告中提到中國人的自然神學以及《易經》的0和1(手稿編號LH XXXIX, 58-61張);(2)1715/16萊布尼茨撰寫《中國自然神學論》(1716年寫完,幾乎與馬勒伯朗士的一樣長)。(3)馬勒伯朗士的“小對話”《一位基督教哲學傢與一位中國哲學傢關於上帝的存在與本質的對話》。
评分應該是萊布尼茨“主編”,而非“著”。萊布尼茨從20歲就開始關注中國,這本書的史料性比較強,是從原書拉丁原文直譯的,厲害瞭????傳教士白晉在書裏說:“康熙皇帝沒有寵臣”(第57頁),金庸先生要起來反對瞭:“不是有韋小寶這個皇帝身邊的大紅人嘛?”????
评分對研究萊布尼茨哲學沒什麼幫助,馬剋三點:(1)1714年萊布尼茨宮廷報告中提到中國人的自然神學以及《易經》的0和1(手稿編號LH XXXIX, 58-61張);(2)1715/16萊布尼茨撰寫《中國自然神學論》(1716年寫完,幾乎與馬勒伯朗士的一樣長)。(3)馬勒伯朗士的“小對話”《一位基督教哲學傢與一位中國哲學傢關於上帝的存在與本質的對話》。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有