Interpreter of Maladies

Interpreter of Maladies pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri (born July 11, 1967) is an American author of Indian origin, known for her short stories, novels and essays in English, and, more recently, in Italian. Lahiri's work explores the Indian-immigrant experience in America. Her debut short fiction collection Interpreter of Maladies (1999) won the Pulitzer Prize for Fiction and the PEN/Hemingway Award, and her first novel, The Namesake (2003), was adapted into the popular film of the same name. Her second story collection Unaccustomed Earth (2008) won the Frank O'Connor International Short Story Award. In 2011, Lahiri moved to Rome, Italy and has since then published two books of essays, and has a forthcoming novel written in Italian. She has also translated some of her own writings and those of other authors from Italian into English. In 2014, Lahiri was awarded the National Humanities Medal. She is currently a professor of creative writing at Princeton University.

出版者:Mariner Books
作者:Jhumpa Lahiri
出品人:
页数:198
译者:
出版时间:1999-6-1
价格:USD 14.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780395927205
丛书系列:
图书标签:
  • 印度 
  • 小说 
  • 移民故事 
  • Jhumpa_Lahiri 
  • 英文 
  • 外国文学 
  • short-story 
  • 英文原版 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Navigating between the Indian traditions they've inherited and the baffling new world, the characters in Jhumpa Lahiri's elegant, touching stories seek love beyond the barriers of culture and generations. In "A Temporary Matter," published in The New Yorker, a young Indian-American couple faces the heartbreak of a stillborn birth while their Boston neighborhood copes with a nightly blackout. In the title story, an interpreter guides an American family through the India of their ancestors and hears an astonishing confession. Lahiri writes with deft cultural insight reminiscent of Anita Desai and a nuanced depth that recalls Mavis Gallant. She is an important and powerful new voice.

具体描述

读后感

评分

还记得第十三夜介绍的作家裘帕拉希莉吗?今天,我们从另一个角度——异域特质的写作——感受一下《解说疾病的人》的魅力。 裘 帕.拉希莉出生在英国,她的父母都是印度移民,在她两岁的时候,全家搬到了美国。裘帕一直认为自己是美国小孩,直到上了幼儿园,幼儿园老师决定用昵称...  

评分

她的短篇几乎都有一个一句话就能说清的故事,情节不枝蔓、人物也不多。文字是平实和小火慢炖的功夫。短篇切忌往里头塞太多东西,有一条吸引人读下去的中心线索、有一两处场景的亮点就好,不然功夫互相抵消。 A Temporary Matter:丈夫去外地开会期间遭遇妻子流产。回来后,因...  

评分

(2017-10-16 《单读》) 1 1941年,七十二岁的亨利•马蒂斯开始尝试一套新的艺术创作技法:将画纸用水粉颜料涂成各种颜色,再剪下纸片,拼贴布置成图像。这位影响现代艺术至巨的画家就此放弃了油画笔和画布,改弦易辙拾起了剪刀和水粉刷。 色彩剪贴成了马蒂斯艺术生涯最...  

评分

太真实了,平淡却不乏力量,一针见血,每一篇故事,都能准确的刺中你心中最柔软的地方。 停电时分:我们该如何治疗内心的疾病?如何去面对丧子之痛?与女主宣泄式的悲痛不同,男主把自己的悲痛藏得很深,是因为对妻子的爱,两个人中总有一个人需要坚强,才能撑起生活的重量。 ...  

评分

用户评价

评分

之前讨论时因为准备其他考试,几乎把大部分reading翘过去,现在又自己心甘情愿的拿起来重读。不愧是普利策得奖小说,越是漫不经心的喃喃叙述,越有深藏暗涌的感动,就好像最好的年华总在平实的日子里。

评分

她也好,李翊云也罢,亚裔移民女作家给我的感觉就是碎碎念。用的词也不平淡(毕竟跟着第一篇我学了一堆印度料理的名字,还会用arsenal比喻夫妻冷战时女主角手上的笔),但就是无聊无趣,占了个政治正确的道理,就算是写战场上的故事也摆脱不了方寸之间小家子气的格局。

评分

brilliant

评分

经历过移民生活,和在新的环境里与他人的隔阂,这些故事就会让你又一遍的感触。书里描写的印度,在某些方面跟我记忆中的中国真的很像。

评分

印度裔女作家的短篇,充满了在异乡的孤独,在两种文化之间的挣扎,在人群中寻找自我,从认识到了解另外的人。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有