Interpreter of Maladies 在線電子書 圖書標籤: 印度 小說 移民故事 Jhumpa_Lahiri 英文 外國文學 short-story 英文原版
發表於2024-11-22
Interpreter of Maladies 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
飛散diaspora
評分之前討論時因為準備其他考試,幾乎把大部分reading翹過去,現在又自己心甘情願的拿起來重讀。不愧是普利策得奬小說,越是漫不經心的喃喃敘述,越有深藏暗湧的感動,就好像最好的年華總在平實的日子裏。
評分飛散diaspora
評分精妙的故事如此重要,溫柔簡約的文字如此重要。具有深深的呼吸空間,每個細節都暖暖的烘齣情感的流動,還有齣人意錶卻自然而然的佈局……真的是很厲害的短篇。
評分3.5* /沒有覺得特彆驚艷,可能放在99年還行。功底紮實,動詞用一個準一個,有點奧康納的味道;尾結得特彆好,很多小細節都收住瞭,給人很完滿的感覺;然而比門羅還是差遠瞭(不要遇到男女傢事就往門羅身上扯好麼);立意其實挺淺的,同名故事的推動力量有點俗。
Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri (born July 11, 1967) is an American author of Indian origin, known for her short stories, novels and essays in English, and, more recently, in Italian. Lahiri's work explores the Indian-immigrant experience in America. Her debut short fiction collection Interpreter of Maladies (1999) won the Pulitzer Prize for Fiction and the PEN/Hemingway Award, and her first novel, The Namesake (2003), was adapted into the popular film of the same name. Her second story collection Unaccustomed Earth (2008) won the Frank O'Connor International Short Story Award. In 2011, Lahiri moved to Rome, Italy and has since then published two books of essays, and has a forthcoming novel written in Italian. She has also translated some of her own writings and those of other authors from Italian into English. In 2014, Lahiri was awarded the National Humanities Medal. She is currently a professor of creative writing at Princeton University.
Navigating between the Indian traditions they've inherited and the baffling new world, the characters in Jhumpa Lahiri's elegant, touching stories seek love beyond the barriers of culture and generations. In "A Temporary Matter," published in The New Yorker, a young Indian-American couple faces the heartbreak of a stillborn birth while their Boston neighborhood copes with a nightly blackout. In the title story, an interpreter guides an American family through the India of their ancestors and hears an astonishing confession. Lahiri writes with deft cultural insight reminiscent of Anita Desai and a nuanced depth that recalls Mavis Gallant. She is an important and powerful new voice.
相比于成就和纯熟的小说技艺,裘帕-拉希莉真是年轻得不可思议。 而她背后拖出来的、在英国出生的印度裔美国人身份,则又给我带来既古老又年轻的印象。 她的这本处女作,虽然只有九个短篇,但每篇我都看过三遍,所以相当于二十七篇。 每一篇中都有一个边界的折痕,从印度来的...
評分 評分 評分相比于成就和纯熟的小说技艺,裘帕-拉希莉真是年轻得不可思议。 而她背后拖出来的、在英国出生的印度裔美国人身份,则又给我带来既古老又年轻的印象。 她的这本处女作,虽然只有九个短篇,但每篇我都看过三遍,所以相当于二十七篇。 每一篇中都有一个边界的折痕,从印度来的...
評分这本书其实前段时间就已看完,只是最近懒病又发作,所以拖至今日才写。 这当然并不是一本医学普及读物。而是一个印裔美籍女作家的第一本短篇小说集。不得不说,看完之后真是惊艳。原来写作真真需要天分,如无天分,还是不要勉强的好。 虽然我偏爱厚厚的长篇小说,而且也不常...
Interpreter of Maladies 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024