蒂姆·奥布莱恩,美国作家。生于美国明尼苏达州沃辛顿,1968年毕业于圣保罗的麦卡莱斯特学院。1966至1970年,他作为步兵在越南服役。战后,他在哈佛大学攻读政府学研究生课程,后担任《华盛顿邮报》的国家事务记者。现居于马萨诸塞。
奥布莱恩的作品主要反映他在越战中的经历以及战争给美国士兵带来的巨大影响。1979年,《追寻卡奇亚托》荣获美国国家图书奖。1994年《湖畔迷网》被《纽约时报书评》评为年度最佳图书,亦被《时代周刊》评为年度最佳小说。1998年,《恋爱中的雄猫》一经出版立刻成为全美畅销书。
Amazon.com
"They carried all the emotional baggage of men who might die. Grief, terror, love, longing--these were intangibles, but the intangibles had their own mass and specific gravity, they had tangible weight. They carried shameful memories. They carried the common secret of cowardice.... Men killed, and died, because they were embarrassed not to."
A finalist for both the 1990 Pulitzer Prize and the National Book Critics Circle Award, The Things They Carried marks a subtle but definitive line of demarcation between Tim O'Brien's earlier works about Vietnam, the memoir If I Die in a Combat Zone and the fictional Going After Cacciato, and this sly, almost hallucinatory book that is neither memoir nor novel nor collection of short stories but rather an artful combination of all three. Vietnam is still O'Brien's theme, but in this book he seems less interested in the war itself than in the myriad different perspectives from which he depicts it. Whereas Going After Cacciato played with reality, The Things They Carried plays with truth. The narrator of most of these stories is "Tim"; yet O'Brien freely admits that many of the events he chronicles in this collection never really happened. He never killed a man as "Tim" does in "The Man I Killed," and unlike Tim in "Ambush," he has no daughter named Kathleen. But just because a thing never happened doesn't make it any less true. In "On the Rainy River," the character Tim O'Brien responds to his draft notice by driving north, to the Canadian border where he spends six days in a deserted lodge in the company of an old man named Elroy while he wrestles with the choice between dodging the draft or going to war. The real Tim O'Brien never drove north, never found himself in a fishing boat 20 yards off the Canadian shore with a decision to make. The real Tim O'Brien quietly boarded the bus to Sioux Falls and was inducted into the United States Army. But the truth of "On the Rainy River" lies not in facts but in the genuineness of the experience it depicts: both Tims went to a war they didn't believe in; both considered themselves cowards for doing so. Every story in The Things They Carried speaks another truth that Tim O'Brien learned in Vietnam; it is this blurred line between truth and reality, fact and fiction, that makes his book unforgettable. --Alix Wilber--This text refers to the Paperback edition.
那天晚上,你又梦见了你的祖父,他躺在草席上奄奄一息 你觉得自己横亘在生死边缘, 用你那来自地狱的黑手缓缓地将他推入悬崖 多少年过去了,你还清晰地记得他在临死前的挣扎 他对死亡无止尽的唾骂,这个晚上,生死的大门又再次打开 你凝望无数的魂灵,跪在大地上为着自己的罪恶...
评分一个士兵的精神崩溃/麻木历史。 他们carry的东西太多了。 Carry的东西既可以让他们生也可以让他们死。 不仅是肉体上的Carry,也有精神上的carry。 他们被动地选择carry不愿carry的东西。 是memory给的,是imagination给的,是羞愧感给的,是position system给的。 他们无法拒绝...
评分红色封皮,天空是沉闷的暗红色,飞着一架军事直升机,飞机底部吊着一门炮或者是什么东西,对于我这样的外行,是什么那并不重要,那门炮或什么东西之下吊着一个沉重的包裹,也许是包裹也许不是,而那东西是什么,同样并不重要。飞机,(炮),(包裹),呈倒三角形悬挂在血...
评分1960年代,美国人Will Holt根据一首巴西民歌改编创作了讲述爱情与青春的《Lemon Tree》。2007年,一部《斯巴达300勇士》呈现古代战争的视觉奇观。现在请闭眼,想像一下,在后者那棵挂满平民尸首的树下,有个大兵一边从树上往下搬尸体,一边唱着《Lemon Tree》。这画面,很...
评分2108年看了部pbs越南战争纪录片,在片尾本书的作者蒂姆一字一句读出一段话,讲美国士兵如何在越南背着各式装备在泥泞和炮火里负重前行,我看完纪录片以为这是蒂姆写的诗歌,还煞有介事地翻译出来,直到读到这本书才知道原来那只是书里的一段话,但是其语言太富余诗意,所以读过...
Things they carried can never be described truthfully.
评分关于战争的虚虚实实
评分Things they carried can never be described truthfully.
评分有很多很好的章节和意想不到的故事,但是我不太喜欢,作者的文笔太敏感太抒情,文艺青年的爱,but this is war! Audio版是绝命毒师的老白读的。
评分Let it ride,because Oh yeah,man,u can't change what can't be changed,there it is, there it absolutely and positively and fucking well is.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有