One of the acknowledged masterpieces of 19th century realism, Madame Bovary is revered by writers and readers around the world, a mandatory stop on any pilgrimage through modern literature. Flaubert's legendary style, his intense care over the selection of words and the shaping of sentences, his unmatched ability to convey a mental world through the careful selection of telling details, shine on every page of this marvelous work. Now the award-winning translator Margaret Mauldon has produced a modern translation of this classic novel, one that perfectly captures the tone that makes Flaubert's style so distinct and admired.
Madame Bovary scandalized its readers when it was first published in 1857. And the story itself remains as fresh today as when it was first written, a work that remains unsurpassed in its unveiling of character and society. It tells the tragic story of the romantic but empty-headed Emma Rouault. When Emma marries Charles Bovary, she imagines she will pass into the life of luxury and passion that she reads about in sentimental novels and women's magazines. But Charles is an ordinary country doctor, and provincial life is very different from the romantic excitement for which she yearns. In her quest to realize her dreams she takes a lover, Rodolphe, and begins a devastating spiral into deceit and despair. And Flaubert captures every step of this catastrophe with sharp-eyed detail and a wonderfully subtle understanding of human emotions.
Malcolm Bowie, a leading authority on French literature, explores Flaubert's genius in his masterly introduction to this must-have book for all lovers of great literature.
19世纪末,巴黎的文艺青年,原来是这么对话的: “这儿附近总该有些地方可以散散步吧?”包法利夫人接着前面的话茬对年轻人说。 “喔!很少,”他回答说。“有个地方,我们都管它叫牧场,在森林边缘的山坡顶上。有时候我星期天上那儿去,手里拿着本书,眺望远处的落日” “我...
评分读了四个《包法利夫人》的译本,有必要说一下感受与想法, 李健吾译本赫赫有名,甚至被许为难以超越的经典,但那些表示热情赞许的人,似乎更多是为李先生对福楼拜的研究所折服,而非倾倒于译作本身。这是一个语言规范尚不成熟、文体明显存在缺陷的译本,除非人们刻意认为文学品...
评分毫无疑问,包法利夫人爱玛是个女文青。 她读了许多文风甜腻的浪漫骑士小册子,并把其精华融入了血液;当然,如果只读琼瑶阿姨的小说并不能算准文青,爱玛在被第一个情人抛弃的时候还读了些“适合于一位绝顶聪颖的女性阅读的好书”,像一些畅销类宗教伦理书籍,也就...
评分毫无疑问,包法利夫人爱玛是个女文青。 她读了许多文风甜腻的浪漫骑士小册子,并把其精华融入了血液;当然,如果只读琼瑶阿姨的小说并不能算准文青,爱玛在被第一个情人抛弃的时候还读了些“适合于一位绝顶聪颖的女性阅读的好书”,像一些畅销类宗教伦理书籍,也就...
评分大学时曾在校图书馆角落的外国文学一栏看见一本《包法利夫人》,记得是福楼拜的代表作,这类文学名著我大多是在义务制学年被老师推荐看的,但这一本老师只是匆匆略过不带任何评论。 我于是产生了兴趣——那些教育牺牲者不愿提及的东西肯定有其精彩的一面,我手里还捧着本《欧洲...
25% 放弃,还啃不动
评分直到看到最后一章,我渐渐心里在想:包法利夫人要是活过来该多好
评分直到看到最后一章,我渐渐心里在想:包法利夫人要是活过来该多好
评分昨天晚上读完今天早上才反应过来我为什么要读一本英文版的法国小说???? 包法利夫人干啥出轨啊,L的老师说是因为她虚荣,虽然刚开始确实先入为主以她虚荣为原因,但是读着读着慢慢能体会到这个女人心高气傲却又“空荡荡”的内心。我只觉得滑稽,豆瓣评论不少人说这是文艺女青年的样子,岂不是侮辱了文艺这俩字。文艺女青年整天捣捣电影捣捣书捣捣美食追追热点,真的没这么闲。如此言论,也不知道是侮辱了包法利夫人还是侮辱了文艺女青年。 不过读着还真觉得“感同身受”,仿佛看到平行时空的自己。 引以为戒嗷???? PS:……练科三感觉自己像个植物人,头疼!
评分昨天晚上读完今天早上才反应过来我为什么要读一本英文版的法国小说???? 包法利夫人干啥出轨啊,L的老师说是因为她虚荣,虽然刚开始确实先入为主以她虚荣为原因,但是读着读着慢慢能体会到这个女人心高气傲却又“空荡荡”的内心。我只觉得滑稽,豆瓣评论不少人说这是文艺女青年的样子,岂不是侮辱了文艺这俩字。文艺女青年整天捣捣电影捣捣书捣捣美食追追热点,真的没这么闲。如此言论,也不知道是侮辱了包法利夫人还是侮辱了文艺女青年。 不过读着还真觉得“感同身受”,仿佛看到平行时空的自己。 引以为戒嗷???? PS:……练科三感觉自己像个植物人,头疼! @2019-07-13 08:31:26
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有