Clarissa Dalloway, in her fifties, wife of an English MP, emerges from her house in Westminster one fine June morning to buy flowers for her party. And by that simple act she entwines her life with the lives of others who will hear, with her, Big Ben toll away the hours of their destinies that day.
"Clarissa's day captures in a definite matrix the drift of thought and feeling in a period, the point of view of a class, and seems almost to indicate the strength and weakness of a civilization." (The New York Times)
+ Did it matter then, she asked herself, walking towards Bond Street, did it matter that she must inevitably cease completely; all this must go on without her; did she resent it ; or did it not become consoling to believed that death ended absolutedly? + F...
评分+ Did it matter then, she asked herself, walking towards Bond Street, did it matter that she must inevitably cease completely; all this must go on without her; did she resent it ; or did it not become consoling to believed that death ended absolutedly? + F...
评分个人英文水平实在有限,这本书懵懵懂懂看完之后,感觉自己仿佛抓住了Woolf想表达的一些思想。其实说到Woolf,最早认识她是从The Hours以及我的阅读课本 A Room of One's Own开始的,当时就对这位有着脆弱神经的女性充满了崇拜之情,再到后来翻看到她给丈夫写的遗书更是...
评分个人英文水平实在有限,这本书懵懵懂懂看完之后,感觉自己仿佛抓住了Woolf想表达的一些思想。其实说到Woolf,最早认识她是从The Hours以及我的阅读课本 A Room of One's Own开始的,当时就对这位有着脆弱神经的女性充满了崇拜之情,再到后来翻看到她给丈夫写的遗书更是...
评分此本p. 22: "Lucy...taking Mrs. Dalloway's parasol, handled it like a sacred weapon which a Goddess, having acquitted herself honourably in the field of battle, sheds, and placed it in the umbrella stand."對照《圍城》八(三聯〇二版頁317):“[蘇文紈]站起來,...
这部作品带来的后劲是绵长而持久的,如同一次彻底的精神洗礼。它没有提供一个简单的“结局”,而是将我们留在人物复杂、未竟的人生轨迹之中。这种处理方式非常高明,因为它模仿了真实的生活——生活本身就是没有明确句号的连续过程。合上书本,故事似乎并没有真正结束,那些人物的担忧、渴望和未完成的对话,仍然在你的脑海中继续上演。它让你对“完整性”和“秩序感”这两个概念产生了深刻的反思。我们是否过于执着于将一切事情归于一个完美的收尾?这本书似乎在温柔而坚定地反驳这一点,它赞美了那些混乱的、未完成的、充满可能性的瞬间。这不仅仅是一部关于某个特定年代或特定人物的小说,它更像是一面映照我们自身生命结构和时间观念的镜子,让人在静默中对存在本身进行沉思。
评分噢,这本书,简直是一场感官的盛宴,读起来就像是走进了一个色彩斑斓、声音嘈杂却又无比细腻的梦境。作者的笔触如同最精密的显微镜,捕捉到了人物内心最细微的颤动和最不经意的念头。我仿佛能闻到空气中弥漫的夏日花香,听到远处街角传来的汽车喇叭声,感受到那种特定时代特有的那种压抑与自由交织的复杂情绪。角色们的独白,那种意识流的叙事方式,起初让人有些摸不着头脑,但一旦沉浸其中,便发现这是通往人性深处的捷径。他们每一个思绪的跳跃,每一个对往昔的回溯,都像是拼图上的一块关键碎片,最终拼凑出一个丰满到令人心痛的“人”的形象。特别是对时间流逝的描绘,那种对“现在”的紧抓不放与对“过去”的无可挽回的眷恋,在字里行间产生了奇妙的共振,让人不禁停下来,审视自己生命中那些不曾被正视的瞬间。这本书的结构精巧得像一座迷宫,虽然路径曲折,但每条岔路都指向了更深层次的理解。
评分从纯粹的文字美学角度来看,这部作品简直是一场语言的狂欢。作者的句式变化多端,时而是结构严谨、充满古典韵味的完整长句,将一连串复杂的思绪精确地串联起来;时而又是短促、破碎的片段,模仿着思绪在电光火石间掠过大脑的速度。这种对句法结构的掌控力令人叹为观止。阅读时,我常常会因为某个词语的精准选用或某个比喻的绝妙而感到一阵电流般的酥麻。它很少使用直白的形容词去描述感受,而是通过构建一个具体的场景,让读者自己去“感受”到那种情绪。这是一种高超的“展示而非告知”的叙事技巧的典范。这本书的语言本身就具有音乐性,即使不理解其深层含义,光是欣赏这些文字的排列组合,也已是一种享受。它证明了,即便描述的是日常生活的片段,语言也可以达到诗歌的高度。
评分坦白说,这本书的阅读体验是极其挑逗智力的。它不提供清晰的路线图,而是将大量的意象和象征物散落在文字之中,等待读者自己去发掘和解读。那些重复出现的主题,比如钟声、派对、花园,它们不只是简单的背景元素,而是承载着复杂的哲学思考和情感重量的符号。我得承认,有些段落我需要反复阅读才能真正捕捉到作者的意图,但这并非挫败感,而是一种智力上的挑战带来的兴奋感。感觉就像是在破解一个精心设计的密码,每成功解开一串字符,对整部作品的理解就更深一层。这本书真正体现了文学的价值——它不试图取悦大众,而是邀请那些愿意投入精力的读者进入一场智力与情感的深度对话。读完后,你会有一种感觉,自己似乎在某种程度上被“升级”了,因为你学会了用一种全新的方式去看待日常的琐碎。
评分这是一部需要“慢读”的作品,急躁的读者恐怕会错过太多宝藏。它的节奏是独特的,时而像悠长的古典乐章,缓慢铺陈,层层递进,将环境氛围烘托到极致;时而又像一阵突如其来的暴雨,情绪瞬间爆发,将人物内心的冲突和挣扎毫不留情地展现出来。我尤其欣赏作者对社会阶层和人际关系微妙界限的刻画,那种不动声色的对比,远比直白的批判更有力量。那些上流社会的优雅与虚伪,那些看似平静生活下暗涌的情感波涛,都处理得极其高明。每读完一个章节,我都会合上书本,在脑海中“回放”刚才的场景,重新梳理人物之间的眼神交流和未说出口的话语。这不仅仅是阅读,更像是在参与一场深刻的心理剧排练。它迫使你走出自己的视角,去体验那些与你生活经验截然不同的人的内心世界,这种拓宽精神边界的体验,是阅读的最大乐趣所在。
评分英文版之真切
评分arts and creation
评分我十分纠结啊纠结地看
评分我这读得略囫囵吞枣了
评分arts and creation
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有