張久宣,1937 年生,遼寜人,1965 年畢業於遼寜大學英國語言文學係,曾. 任中國社會科學院世界宗教研究所副研究員。著有《聖經後典》、《聖經故事》(1982年版、1987年版、1994年版、1996年版)、《英漢辭海》(閤著)等。
這些作品的重要性在於其生動地反映瞭紀元前數世紀裏猶太人的曆史、生活、思想、禮拜和宗教習慣的極有價值的情況。循著這條途徑,人們纔有可能對於耶穌生活並接受教育的那個時代的曆史與文化背景,有一個比較清晰的認識。
手头这本书很破旧了,是长辈遗留下的。 第一感觉就是内容很丰富:旧约、后典、新约。难得的是雅歌也被收入其中。 编者还钩织了许多细节描写,增加了书的故事性,这要比目前的许多版本内容丰富。 翻译的很通俗直白,序言中编者说过,此书经过钱钟书老先生的批改。 美中不足的是...
評分手头这本书很破旧了,是长辈遗留下的。 第一感觉就是内容很丰富:旧约、后典、新约。难得的是雅歌也被收入其中。 编者还钩织了许多细节描写,增加了书的故事性,这要比目前的许多版本内容丰富。 翻译的很通俗直白,序言中编者说过,此书经过钱钟书老先生的批改。 美中不足的是...
評分手头这本书很破旧了,是长辈遗留下的。 第一感觉就是内容很丰富:旧约、后典、新约。难得的是雅歌也被收入其中。 编者还钩织了许多细节描写,增加了书的故事性,这要比目前的许多版本内容丰富。 翻译的很通俗直白,序言中编者说过,此书经过钱钟书老先生的批改。 美中不足的是...
評分手头这本书很破旧了,是长辈遗留下的。 第一感觉就是内容很丰富:旧约、后典、新约。难得的是雅歌也被收入其中。 编者还钩织了许多细节描写,增加了书的故事性,这要比目前的许多版本内容丰富。 翻译的很通俗直白,序言中编者说过,此书经过钱钟书老先生的批改。 美中不足的是...
評分手头这本书很破旧了,是长辈遗留下的。 第一感觉就是内容很丰富:旧约、后典、新约。难得的是雅歌也被收入其中。 编者还钩织了许多细节描写,增加了书的故事性,这要比目前的许多版本内容丰富。 翻译的很通俗直白,序言中编者说过,此书经过钱钟书老先生的批改。 美中不足的是...
後半段故事對於一個孩子來說太枯燥瞭
评分很小的時候讀過,是在爺爺奶奶傢裏,還記得那本書標價幾毛錢。故事內容也不怎麼記得瞭。之後那本書也一直沒有再被我找到。如今,也再也沒去過那間老屋瞭。
评分也是小時候讀過好幾遍的,可惜現在幾乎都忘瞭。
评分很小的時候讀過,是在爺爺奶奶傢裏,還記得那本書標價幾毛錢。故事內容也不怎麼記得瞭。之後那本書也一直沒有再被我找到。如今,也再也沒去過那間老屋瞭。
评分很小的時候就已經存在在傢裡的書櫃上
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有