Eliot’s famous collection of nonsense verse about cats-the inspiration for the Andrew Lloyd Webber musical Cats. This edition features pen-and-ink drolleries by Edward Gorey throughout.
评分
评分
评分
评分
文字可爱,插图也可爱。 以前翻译篇小说里有引用里面的句子,还去和朋友抱怨,根本没有人能把这首诗翻译得和原作一样活泼俏皮嘛,我只是想翻个小说放松下心情,做错了什么要来翻艾略特的诗23333
评分深刻洞察当代猫性 猫文主义奠基之作 三花 橘猫 虎斑 白手套 联合诚意推荐 “With Cats, some say, one rule is true: Don’t speak till you are spoken to. Myself, I do not hold with that — I say, you should ad-dress a Cat. But always keep in mind that he Resents familiarity.”
评分太神了,无意中在旧书摊淘到的,坐在Washington Square Park的草地上看着蠢狗们打着架并看完了一本猫经
评分深刻洞察当代猫性 猫文主义奠基之作 三花 橘猫 虎斑 白手套 联合诚意推荐 “With Cats, some say, one rule is true: Don’t speak till you are spoken to. Myself, I do not hold with that — I say, you should ad-dress a Cat. But always keep in mind that he Resents familiarity.”
评分我错了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有