赫伊津哈是荷兰历史学家,欧洲文化史权威。他擅长印欧语文学、欧洲文化史、比较语言学和比较文化,代表作有《中世纪的秋天》、《游戏的人》、《伊拉斯谟传》、《明天即将来临》、《文明复活的必要条件》、《愤怒的世界》、《17世纪的荷兰文明》、《文化史的任务》、《历史的魅力》、《痛苦的世界》等。他的著作经久不衰,《中世纪的秋天》、《伊拉斯谟传》和《游戏的人》均已在国内出版,而且《游戏的人》已经有三个译本问世。
译者介绍
何道宽,深圳大学英语及传播学教授,政府津贴专家,曾任中国跨文化交际研究会副会长,现任中国传播学会副理事长、深圳市翻译协会高级顾问,从事文化学、人类学、传播学20余年,著译近800万字。
我简单地做了一个小测试,随便抓了几个朋友,问他们脑中关于“中世纪”的看法。大部分的朋友不假思索的答案都集中在两个词汇上:遥远与黑暗。遥远是一种近似于模糊的遥远,大部分人都不了解中世纪具体的年限,不清楚到底属于历史的哪个阶段。在我们的常识语境中,回答和限定中...
评分衰落的钟声与文艺复兴 ——读《中世纪的衰落》 《中世纪的衰落》一书是欧洲文化史大师、荷兰著名历史学家约翰·赫伊津哈最为经典的代表作之一。较之于其它的版本,北京大学出版社出版的《中世纪的衰落》更能表现赫伊津哈所想表达的思想精髓,堪称“研究欧洲文化史的经典之...
评分1412年,巴黎泥泞的大街上游行队伍庞大庄严,贵族与乞丐无异,大人和孩子同行。所有人都光着脚,饿着肚子,人们呼天抢地,挥泪如雨,洋溢着无尽虔诚。这样的游行持续了三个月,这期间,大雨下个不停…… 类似这样来自民间的文献记述在《中世纪的秋天》中被广泛引证。因为,赫伊...
评分这本书,手里有两个版本,一本广西的,一本中美的。 广西的装帧漂亮,中美的土里土气。 且,广西的还是有名的何道寛先生翻译。 于是选了广西这个版本读。 一直都是读得云里雾里,想来可能跟对于中世纪思想文化上的不熟悉有关。 读完后,随意翻了中美的版本,真是不读不知道广西...
评分书很赞,但这个译本语言实在太糟糕了,尝试了几次都无法看下去,难以想象这样的水平还能出书。卖点是完整版,但基本的语言通畅表意清晰都做不好,又何来“完整”呢?翻译只配两星,看在原著份上加一星。建议看The Waning of the Middle Ages译本,虽有删减,但语言文学性实在好太多了……
评分书很赞,但这个译本语言实在太糟糕了,尝试了几次都无法看下去,难以想象这样的水平还能出书。卖点是完整版,但基本的语言通畅表意清晰都做不好,又何来“完整”呢?翻译只配两星,看在原著份上加一星。建议看The Waning of the Middle Ages译本,虽有删减,但语言文学性实在好太多了……
评分Huizinga和Burkhardt关注同一时代,只不过一南一北,而且关注点也大不相同:Burkhardt力求从十五世纪意大利文化从发掘出现代性的因素,从而支持其关于文艺复兴时代特殊性的论断;Huizinga却强调十五世纪法国文化代表的是中世纪文化的巅峰,并不是现代性的先导。一个关注文化的新生,一个关注文化的衰亡,而这也是那个时代的吊诡所在。
评分中世纪的秋天:14世纪和15世纪法国与荷兰的生活、思想与艺术,广西师范大学出版社; 第1版 (2008年10月1日)
评分original and important
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有