The Critique of the Power of Judgment (a more accurate rendition of what has hitherto been translated as the Critique of Judgment) is the third of Kant's great critiques following the Critique of Pure Reason and the Critique of Practical Reason. This translation of Kant's masterpiece follows the principles and high standards of all other volumes in The Cambridge Edition of the Works of Immanuel Kant. This volume, first published in 2000, includes: the indispensable first draft of Kant's introduction to the work; an English edition notes to the many differences between the first (1790) and second (1793) editions of the work; and relevant passages in Kant's anthropology lectures where he elaborated on his aesthetic views. All in all this edition offers the serious student of Kant a dramatically richer, more complete and more accurate translation.
p6 我以此结束我的全部的批判工作。我将不耽搁地走向理论的阐述以便我能在渐入衰年的时候尽可能地尚能获得有利的时间。(珍惜所有的时间) p46 快适、美、善。。。快适,是使人快乐的;美,不过是使他满意;善,就是被他珍贵的,赞许的,这就是说,他在它里面肯定一种客观价...
評分 評分对康德“美的分析论——四个契机”的分析和述评 在《判断力批判》中,康德第一次系统地讨论“美”。那么,究竟“美”对康德哲学体系带来怎样的影响?我们必须得从“美的分析论”中得到一个直接的回答。本文试图梳理“美的分析论——四个契机”,为更好地理解康德的哲学体系提...
評分teleology的部分纔關鍵
评分教材……一知半解中……
评分其實沒有必要翻譯成power of judgment吧。美的分析論那裏的翻譯沒有體現齣康德的normative language的用心。其他翻譯的問題詳見Ginsborg的review.PG對第九節的看法以及Ginsborg的迴應值得注意。
评分我隻看瞭第一章!這個文風我真是有點想吐、不知道是翻譯還是原文的問題,成篇的“but yet”“because since”,that's not even English!!
评分我隻看瞭第一章!這個文風我真是有點想吐、不知道是翻譯還是原文的問題,成篇的“but yet”“because since”,that's not even English!!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有