村上春樹(1949- ),日本小說傢。曾在早稻田大學文學部戲劇科就讀。1979年,他的第一部小說《聽風之歌》問世後,即被搬上瞭銀幕。隨後,他的優秀作品《1973年的彈子球》、《尋羊冒險記》、《挪威的森林》等相繼發錶。他的創作不受傳統拘束,構思新奇,行文瀟灑自在,而又不流於庸俗淺薄。尤其是在刻畫人的孤獨無奈方麵更有特色,他沒有把這種情緒寫成負的東西,而是通過內心的心智性操作使之升華為一種優雅的格調,一種樂在其中的境界,以此來為讀者,尤其是生活在城市裏的人們提供瞭一種生活模式或生命的體驗。
In South of the Border, West of the Sun , the simple arc of a man's life--with its attendant rhythms of success and disappointment--becomes the exquisite literary terrain of Haruki Murakami's most haunting work.
Born in 1951 in an affluent Tokyo suburb, Hajime-- beginning in Japanese--has arrived at middle age wanting for almost nothing. The postwar years have brought him a fine marriage, two daughters, and an enviable career as the proprietor of two jazz clubs. Yet a nagging sense of inauthenticity about his success threatens Hajime's happiness. And a boyhood memory of a wise, lonely girl named Shimamoto clouds his heart.
When Shimamoto shows up one rainy night, now a breathtaking beauty with a secret from which she is unable to escape, the fault lines of doubt in Hajime's quotidian existence begin to give way. And the details of stolen moments past and present--a Nat King Cole melody, a face pressed against a window, a handful of ashes drifting downriver to the sea--threaten to undo him completely. Rich, mysterious, quietly dazzling, South of the Border, West of the Sun is Haruki Murakami's wisest and most compelling fiction.
村上春树在他的许多小说中讨论了关于这个世界和那个世界以及关于这个什么和那个什么的问题,即是此和彼的问题。他是认真而严肃的,因为一些特殊的机遇,彼和此擦肩而过,虽然是瞬间,给人带来的影响却可以非常的久远。回归更本质的层面,我觉得,彼和此的问题,是时间和空间...
評分“灾星下出生的恋人们”(star—crossed lovers),可算是这个故事的主题曲。每当岛本来到酒吧见初君时,钢琴手总会宿命般的弹起这首歌。 “灾星”似乎在隐喻着爱情的不祥,而这样的不祥,是从出生时就开始的,一个人的爱,说到底是他的性格所决定的,而性格,又是由出生的那一...
評分《国境以南 太阳以西》光看书名,已经让人好奇了:国境以南,太阳以西有什么呢?于是读下去,渐渐发现,我们的青春,回忆中的温暖与不为人知,我们的那些花儿,它们原来都不曾逝去,它们一直都在那里。 喜欢村上似乎是从这本书开始。当然,当然以前读过村上的那本著名的《挪...
評分当我还年轻时,便笃信自己不会得到爱情 爱情被自我体认所营造的“黑洞”吸收殆尽 过于发达的想象力建造出百分百的女子,百分百的场景,百分百的契合,然后被不堪的现实搅得身形模糊,荒诞不经,支离破碎 过去的日子里我的感情世界里充满幻景和伤害,就像曾经的我还会天真的说出...
評分最近,又再重读村上春树的《国境以南 太阳以西》。我觉得为何会偏爱村上的书,大致因为他的书中总会提及一些音乐,例如《挪威的森林》中风靡60年代的甲壳虫乐队唱出了名闻世界的曲子Norwegian Wood,还有这一部《国境以南 太阳以西》中有一句英文歌词:Pretend you are happy ...
湯姆蘇直男癌的YY之作,順風順水男人放著老婆不愛,遇到妖艷初戀便要拋棄整個世界,初戀也愛他若生命(還美味地吞下他所有液體,大男子主義YY極緻),關鍵時刻卻無聲息消失、不打擾他生活。前麵剛剛說著與太太初見時,一分彆便像是落入瞭無止境的孤獨中無法存活,後來遇到(得不到的)初戀卻秒變飢渴直男,曾經跟其他女人包括太太的感情就都不是真愛瞭,還一臉無辜地錶示:“這是偉大的初戀、錯過的真實自我,我有什麼辦法呢?而且我們獨生子女,有無法抹去的生命中的孤獨和靈魂的吸引。”我呸,那你來瞭中國豈不是天天神魂顛倒,幾億人都是你的靈魂伴侶?這麼多年我自詡人渣,自以為很灑脫驕傲,纔發現其實我根本不是個渣,而世上太多人都打著太多算盤,這個心懷鬼胎的邪惡世界,令人好想避世。
评分其實小時候看過中文版,但是不怎麼記得瞭。讀英文版的開頭覺得整個文風好親切,和以前用中文讀的村上都有點不一樣(每次讀英譯都有這種感覺)。年齡漸長讀書的樂趣竟然多齣來一項:重讀的時候像從沒讀過一樣。其實和挪威森林氣氛差不多,人的孤獨和終究莫名妥協掉的愛情。這個階段村上寫的每本書都像是path not taken的他自己。
评分重新再看,這根本是群自私自利鬼的故事
评分湯姆蘇直男癌的YY之作,順風順水男人放著老婆不愛,遇到妖艷初戀便要拋棄整個世界,初戀也愛他若生命(還美味地吞下他所有液體,大男子主義YY極緻),關鍵時刻卻無聲息消失、不打擾他生活。前麵剛剛說著與太太初見時,一分彆便像是落入瞭無止境的孤獨中無法存活,後來遇到(得不到的)初戀卻秒變飢渴直男,曾經跟其他女人包括太太的感情就都不是真愛瞭,還一臉無辜地錶示:“這是偉大的初戀、錯過的真實自我,我有什麼辦法呢?而且我們獨生子女,有無法抹去的生命中的孤獨和靈魂的吸引。”我呸,那你來瞭中國豈不是天天神魂顛倒,幾億人都是你的靈魂伴侶?這麼多年我自詡人渣,自以為很灑脫驕傲,纔發現其實我根本不是個渣,而世上太多人都打著太多算盤,這個心懷鬼胎的邪惡世界,令人好想避世。
评分看到瞭虛實兩個島本:一個是十二歲時握“我”的手握瞭十秒的島本,一個是“我”二十八歲時在東京街頭緊隨不捨的穿紅色風衣的仿佛島本的島本;一個是在箱根彆墅同“我”長時間實實在在交閤的島本,一個是翌日清晨在枕頭上留下腦形凹坑而蹤影皆無的島本。一個是此側現實世界中的島本,一個是“國境以南太陽以西”的島本。而我就隨著兩個島本往來並迷失於現實和虛幻之間。其中有兩個典型的細節。一個是那個迷一樣的男人為瞭阻止他尾隨島本而給他的裝有十萬日元的信封後來從抽屜裏不翼而飛;另一個是島本送給他的那張舊唱片隨著島本從箱根彆墅的消失而無從找見。使得他無法融入現實,感覺上就好像被孤零零地拋到沒有生命跡象的乾裂的大地,紛至遝來的幻影將周圍所有色彩吮盡吸乾。對自己本身和自己置身其間的高度發達的資本主義社會産生虛幻感。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有