馬來古代文學經典《馬來紀年》的中文譯本,已經齣版。這是許雲樵教授的譯本絕版50年之後的另一新譯版本。這一新譯文是原廣州外語外貿大學副教授黃元煥的嘔心之作。譯文流暢,忠實於原著。《馬來紀年》相傳是16世紀柔佛宰相敦·斯利·拉囊撰,但學者一般認為是由他整理和修訂。
本書內容豐富,包羅萬象。 有曆史故事和神話傳奇,有哲學問題探討和王朝禮儀介紹,還有掌故、珍聞、軼事等。故事地點時而在滿剌加(馬六甲),時而在印度、中國、滿者伯夷、暹羅(泰國)、望加锡等。既記載瞭滿剌加蘇丹(馬六甲)的事績、社會製度,又反映人民生活的場景,民間故事,風土人情。並且揉閤瞭傳說和曆史在一定程度上反映瞭中國和馬六甲王朝友好往來、漢麗寶下嫁馬六甲王的故事。一直寫到葡萄牙殖民主義 侵略馬六甲為止。地域跨度大,曆史跨度長,天馬行空,浪漫主義和現實主義相閤,是馬來古典文學的一枝奇葩。
評分
評分
評分
評分
馬來人無法停下來的腦洞,中國明朝時期和馬六甲王國的曆史,雖然整個就是神話故事,但是作為第一本曆史書,對於大馬意義重大
评分讀的是許雲樵節譯本,待讀黃元煥譯本。黃元煥的文章《室利佛逝古國研究評述》,收入《東南亞史論文集》
评分作者之一是我的老師。。。。。。
评分中國雖然有夜郎自大的故事,但是似乎並沒從故事中學到什麼。中國對周邊國傢的輕視,導緻我們對自己的近鄰所知甚少,尤其是對東南亞。每一種文化都有自己獨特的一麵,真要感謝《馬來紀年》這本書的譯者和齣版商,讓我們看到瞭馬來文化的冰山一角。
评分我們都覺得自己的民族徵服過世界。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有