法律英语高级教程

法律英语高级教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国民主法制出版社
作者:宋雷
出品人:
页数:470
译者:
出版时间:2001-9
价格:48.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787800785795
丛书系列:
图书标签:
  • 法律英语
  • 法律英译
  • 法律翻译
  • 法律
  • 法学
  • 图书馆
  • pdf
  • 法律英语
  • 英语法律
  • 法律翻译
  • 法律文书
  • 合同英语
  • 商务英语
  • 专业英语
  • 法律专业
  • 外语学习
  • 英语教程
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《法律英语高级教程》旨在让读者认识“真正的”为“法律人”(Lawyer)所运用的法律语言,帮助读者提高法律英语水平,让他们最终能掌握和比较熟练地运用法律英语,开展相关工作和进行研究。书中所收材料的文体包括正式的法律条文、案例、合同、判决、书评、论文等各个方面,内容涉及法律语言学以及许多法律部门,多属于最新的知识领域范畴。

跨越法律与语言的边界:当代国际商务谈判中的文化、策略与实务解析 本书简介 本书旨在为读者提供一个深入、全面且极具操作性的视角,聚焦于当代国际商务谈判这一复杂且至关重要的领域。它并非传统意义上的法律条文梳理或单纯的语言技巧传授,而是侧重于跨文化理解、高级谈判策略的制定与执行,以及复杂国际交易中的风险规避与合规性管理。 一、 国际商务谈判的宏观环境与文化基石 (The Macro Environment and Cultural Foundations) 在全球化日益深化的今天,商务谈判已不再是简单的商业利益交换,而是跨越国界、文化、法律体系的系统性工程。本书的开篇将首先构建一个宏观的分析框架,探讨地缘政治、经济周期、技术变革(如数字化转型)如何重塑国际谈判的格局。 1. 深度剖析文化维度对谈判行为的影响: 我们摒弃了刻板的文化分类,转而采用更具操作性的模型,深入分析高语境文化与低语境文化在信息传递、信任建立、议程设置和时间观念上的根本差异。例如,如何理解中东国家谈判中“耐心”的真正含义;在日韩商业交往中,如何有效解读非语言信号(如沉默与姿态)所蕴含的拒绝或让步。特别关注“关系导向”与“任务导向”型文化在合同签订前后的行为模式差异。 2. 法律体系的碰撞与融合: 国际商务谈判中,对不同法律管辖区(如普通法系与大陆法系)的理解是基础,但本书更进一步探讨了“冲突规范”的实际应用及其对谈判桌上权力平衡的影响。我们将分析国际私法原则如何在跨国兼并收购(M&A)或大型基础设施项目中,决定了适用法律、仲裁地点的选择,以及这些选择如何影响最终的商业条款。 二、 进阶谈判策略与心理学应用 (Advanced Negotiation Tactics and Psychological Applications) 本书的第二部分是本书的核心,它将谈判技巧提升到“战略博弈”的层面,强调对人性、预期管理和信息不对称的精妙运用。 1. “锚定效应”与价值创造的心理战术: 我们详细解析了谈判双方如何运用初始提议(Anchoring)来设定对方的认知框架。但更重要的是,本书强调如何通过“解锚”(Unanchoring)技术,有效地挑战对方设定的框架,并将讨论焦点从价格转向价值共创。通过案例分析,展示如何在复杂的薪酬谈判或供应链定价中,利用经济学原理和行为心理学来获取信息优势。 2. BATNA、WATNA与复杂情境下的动态调整: 清晰地界定最佳替代方案(BATNA)和最差替代方案(WATNA)是基础。本书重点在于阐述如何在谈判僵持阶段,动态地“提升”或“贬低”双方的BATNA预期。例如,在知识产权许可谈判中,如何通过展示潜在的技术替代方案或监管风险,来间接地提升己方的谈判筹码,而无需直接亮出底牌。 3. 长期合作关系的议价结构设计: 对于涉及长期合作的交易(如合资企业、战略联盟),本书探讨了“分阶段让步”和“预设冲突解决机制”的设计。如何构建一个能够自我修正、激励双方持续投入的“博弈结构”,而非仅仅关注一次性交易的达成。这包括对“未来选择权”和“业绩挂钩奖励机制”的深度设计。 三、 复杂交易中的风险识别与实务管理 (Risk Identification and Practical Management in Complex Transactions) 当代国际交易的复杂性,使得风险管理能力成为衡量谈判团队专业度的试金石。本书将风险管理融入谈判过程本身,而非仅视为法律文本的最终审查步骤。 1. 合规性与反腐败的谈判前置: 面对《海外反腐败法》(FCPA)或英国《反贿赂法》等日益严格的监管环境,本书指导读者如何在谈判的初期阶段,通过尽职调查(Due Diligence)和合同条款设计,系统性地排除合规风险。重点分析“中间人/代理人”条款的设计,确保合同义务与全球反腐败法规的严格对齐。 2. 知识产权(IP)保护的谈判架构: 在技术密集型行业,IP的界定、使用权和地域限制是谈判的重中之重。本书将深入探讨“许可范围的颗粒度控制”,如何设计多层次的知识产权保护伞,以应对未来可能出现的技术迭代或市场扩张。这包括对“默示许可”和“反向工程”权利的精确界定。 3. 争议解决机制的战略选择: 本书强调,选择仲裁地和仲裁规则本身就是一种高级谈判策略。我们将对比国际商会(ICC)、香港国际仲裁中心(HKIAC)和新加坡国际仲裁中心(SIAC)的程序优势与劣势,并分析在特定文化背景下,哪种争议解决机制更能保障执行力和程序效率。对于涉及主权国家的谈判,我们还将探讨“双边投资协定”(BITs)对争议解决选项的影响。 四、 数字化时代下的新兴谈判挑战 (Emerging Challenges in the Digital Age) 本书的终章面向未来,探讨数据、隐私和技术监管如何成为新的谈判筹码。 1. 数据治理与跨境传输的博弈: 在全球数据主权日益凸显的背景下,数据资产的谈判不再是附加条款,而是核心价值。本书分析了GDPR、中国《数据安全法》等法规对跨境数据流动的限制,并提供了在云服务采购或软件开发合同中,如何谈判出“数据本地化要求”与“运营灵活性”的平衡点。 2. 供应链弹性的重塑谈判: 地缘政治风险要求企业重新审视“效率最大化”的供应链模型。本书探讨了如何通过谈判手段,引入“多元化采购要求”、“库存共享协议”和“不可抗力条款的重新定义”,以增强供应链的抗冲击能力,并将这些调整转化为新的商业价值。 --- 本书特色: 聚焦“如何做”而非“是什么”: 大量采用决策树、情景分析和角色扮演后的复盘总结。 跨学科整合: 深度融合了经济学、心理学、社会学和国际法知识。 实战导向: 包含来自高科技、能源、金融服务等行业的真实谈判案例剖析。 本书适合寻求超越基础沟通技巧、致力于在复杂国际商业环境中成为顶级战略谈判家的专业人士、高级管理人员、国际法律顾问及顶尖商学院学生研读。它提供的是一套系统性的战略工具箱,帮助读者在跨文化、高风险的国际交易中,实现利益最大化与风险最小化。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我之前对“高级”这个词汇有些畏惧,总觉得会充斥着太多晦涩难懂的专业术语和复杂的语法结构,可能会让我的学习之路更加坎坷。然而,《法律英语高级教程》这本书的出乎意料的友好和实用,完全打消了我的顾虑。它并没有一开始就抛出过于专业的词汇,而是从一些基础但关键的法律概念入手,循序渐进地引导读者进入法律英语的殿堂。我特别欣赏的是它在介绍每个概念时,都会提供多角度的解释,并辅以大量的例句,这些例句都来自真实的法律文件和实践场景,非常具有指导意义。例如,在讲解“jurisdiction”这个词时,它不仅解释了其字面意思,还深入探讨了“personal jurisdiction”、“subject matter jurisdiction”等不同类型的管辖权,并提供了不同情境下的用法。书中的阅读材料也非常丰富,涵盖了判决书、起诉状、合同等多种法律文本,这些文本的选取都非常有代表性,而且都附有详细的注释和词汇讲解,让我在阅读过程中不会感到吃力,反而能从中获得源源不断的学习动力。更让我惊喜的是,它还提供了一些关于法律英语写作的实用技巧,比如如何写出一份清晰、有说服力的法律信函,如何组织好一篇论文的结构,以及如何避免在写作中常见的错误。这些内容对于我即将面临的法律文书写作工作来说,简直是雪中送炭。

评分

我一直认为,要精通一门语言,就必须深入了解其背后的文化和历史。《法律英语高级教程》这本书,不仅在语言层面给我带来了巨大的提升,更在文化和历史层面让我受益匪浅。它不仅解释了法律英语的词汇和语法,更深入地探讨了这些词汇和语法的起源和演变,以及它们如何受到历史和社会因素的影响。例如,在介绍“common law”和“civil law”这两个法律体系时,它详细阐述了它们各自的特点、历史渊源以及在语言表达上的差异,这让我对不同法律文化有了更深刻的认识。书中提供的案例分析,都是经典且具有代表性的,让我能够通过实际案例来理解和运用法律英语。它还强调了法律英语的灵活性和适应性,让我明白在不同的语境下,需要采用不同的表达方式。这本书就像一位博学的学者,不仅传授我知识,更启迪我思考,让我对法律英语的学习充满了热情和动力。我尤其记得书中在讲解“estoppel”的演变时,引用了大量的历史判例,让我看到法律概念是如何在时代变迁中不断丰富和发展的,这也让我对法律的生命力有了新的认识。

评分

我一直对法律的严谨和精准有着深深的敬畏,而法律英语恰恰体现了这种特质。《法律英语高级教程》这本书,完美地诠释了法律英语的精髓。它以一种非常清晰、系统的结构,为我打开了法律英语学习的新世界。我尤其赞赏书中对法律文本的拆解和分析,它会逐字逐句地解释词汇的含义、句子的结构以及其在法律语境下的特殊含义。例如,在讲解“hearsay evidence”时,它不仅解释了其定义,还详细列举了各种例外情况,并提供了相应的案例来佐证。书中提供的练习题,都极具挑战性,但同时也非常有效,能够帮助我巩固所学知识,并发现自己的不足之处。它还鼓励我积极主动地去查阅资料,去思考问题,去形成自己的观点。这本书不仅仅是一本教材,更是一本学习的“伴侣”,它引导我深入探索法律英语的奥秘,培养我成为一名更加出色的法律人才。我至今仍记得,在学习合同条款时,书中对于“force majeure”这个条款的详细解读,不仅解释了其字面含义,还分析了其在不同国家法律体系中的具体适用范围和限制,这让我对合同的严谨性有了更深刻的认识。

评分

在学习法律英语的过程中,我常常感到自己停留在“理解”层面,但却很难实现“应用”。《法律英语高级教程》这本书正是弥补了这一缺憾。它非常注重实操性,每一章节都提供了大量的练习题,涵盖了听、说、读、写各个方面,并且这些练习都紧密结合了实际法律工作场景。我尤其喜欢书中关于“case brief”写作的指导,它详细拆解了如何提炼案件的关键信息,如何清晰地表达案件的事实、争议焦点、法院的判决理由以及判决结果,并且提供了范例供我模仿。这对于我来说,无疑是职业生涯中非常宝贵的技能。此外,书中还涉及了模拟法庭辩论的技巧,如何准备开庭陈词,如何进行交叉询问,如何在辩论中运用法律术语和证据,这些都让我受益匪浅。我通过反复练习,不仅提升了我的法律英语表达能力,更重要的是增强了我面对真实法律场景的自信心。这本书让我明白,学习法律英语绝非纸上谈兵,而是要在实践中不断磨练。它让我意识到,即使是看似简单的法律文本,其背后也蕴含着精巧的语言艺术和严密的逻辑推理,而这本书正是帮助我解锁这些奥秘的钥匙。

评分

我曾以为,法律英语的学习只是一门语言技能的训练,但《法律英语高级教程》这本书让我看到了更深层次的东西。它不仅仅是关于语言的技巧,更是关于思维方式的训练。书中反复强调了逻辑性、准确性和严谨性在法律英语中的重要性,并且通过各种练习和案例分析,潜移默化地将这种思维方式植根于我的脑海中。我特别喜欢它在处理一些复杂法律条款时,会引导读者去思考这些条款背后的立法意图和实际应用效果,这不仅提升了我对法律文本的理解能力,更锻炼了我分析问题、解决问题的能力。书中的一些案例分析,简直就是一场场精彩的头脑风暴,让我沉浸其中,思考如何用最恰当的法律英语来表达自己的观点,如何构建最有力的论证。它还教会我如何在不同的法律环境中,根据受众和目的来调整我的语言表达方式,比如在与客户沟通时,需要用更易懂的语言;在提交给法院的法律文件时,则需要用更专业的术语。这本书就像一位经验丰富的导师,不仅传授我知识,更引导我养成良好的学习习惯和专业的职业素养。我至今仍记得,书中在讲解“estoppel”这个概念时,花了大量篇幅分析了不同学派的观点以及在不同案件中的应用,这让我对这个概念有了前所未有的深刻理解,也学到了如何去批判性地思考法律问题。

评分

我一直认为,法律英语的学习是一条充满挑战的道路,需要大量的耐心和毅力。然而,《法律英语高级教程》这本书的出现,为我注入了新的活力和动力。它以一种非常系统和深入的方式,剖析了法律英语的方方面面,让我对这个领域有了全新的认识。我特别欣赏它对于法律文本的解读,不仅仅是停留在字面意思的翻译,而是深入挖掘其背后蕴含的法律精神和文化内涵。例如,在讲解“due process”这个概念时,它不仅介绍了其在美国宪法中的地位,还分析了它在不同法律案件中的具体体现,以及其在全球法律体系中的演变。书中还提供了很多关于法律英语写作的实用建议,比如如何使用恰当的连接词来保持段落之间的流畅性,如何运用同义词和近义词来丰富表达,以及如何避免在法律写作中常见的“long and winding sentences”。这些细节的指导,让我的写作能力得到了显著的提升。这本书让我明白了,掌握法律英语不仅仅是为了沟通,更是为了更好地理解和运用法律,成为一名更专业的法律从业者。

评分

这本书的书名叫做《法律英语高级教程》,我之前对法律英语一直感到有些吃力,尤其是在一些比较复杂的案例分析和合同起草方面,总觉得自己的表达不够地道、专业。偶然的机会,我听一位在跨国律所工作的朋友推荐了这本《法律英语高级教程》,说这是他学习过程中非常重要的一本参考书,能够帮助他突破很多瓶颈。出于对专业提升的渴望,我毫不犹豫地入手了。拿到书之后,我被它厚实的分量和严谨的排版所吸引,感觉非常有分量。从目录上看,它涵盖了从基础的法律术语辨析到复杂的国际公约解读,还有大量的案例分析和实操练习,这让我对它充满了期待。特别是它在各个章节都设置了不同类型的练习,比如填空、翻译、改错以及情景模拟,这些练习的设计都非常贴合实际工作需求,让我能够立刻检验自己的学习成果,并针对性地进行巩固。我最喜欢的部分是它对于一些容易混淆的法律概念的深入剖析,例如“plaintiff”和“claimant”的区别,或者“contract”和“agreement”在不同语境下的微妙差异,这些在一般的法律英语入门书籍中可能一带而过,但在《法律英语高级教程》中却被详尽地解释,并配以大量的例句,让我茅塞顿开,豁然开朗。而且,它还特别强调了不同法律体系(比如英美法系和大陆法系)在法律英语表达上的差异,这一点对于我处理涉外法律事务时尤为重要,让我能够更准确地理解和运用法律语言。

评分

在我看来,学习法律英语最难的莫过于如何将晦涩的法律概念用清晰、准确、有说服力的语言表达出来。《法律英语高级教程》这本书,正是解决了我的这一困扰。它不仅仅是传授知识,更重要的是传授方法。书中有很多关于法律写作的技巧和策略,比如如何构建有效的论证链条,如何使用恰当的词汇和句式来增强表达的力度,以及如何避免在法律写作中常见的错误。我特别喜欢它在讲解“pleadings”和“motions”时,所提供的范例和分析,这让我能够清楚地了解这些法律文件的结构和内容。书中的案例研究,都非常贴近实际,让我能够将学到的知识直接应用于解决现实问题。它还强调了法律英语的文化维度,让我能够更好地理解不同文化背景下的法律表达方式。这本书就像一位经验丰富的向导,带领我穿越法律英语的迷雾,让我能够更加自信地面对未来的挑战。我至今仍然会时不时翻阅书中关于“res judicata”的章节,它对这个概念的深入分析,以及在不同案件中的应用,总是能让我获得新的启发,也让我对法律的稳定性和权威性有了更深的理解。

评分

我之前一直认为,法律英语的学习无非就是背诵大量的法律术语和熟悉固定的句式结构,但《法律英语高级教程》彻底颠覆了我的认知。它不仅仅是简单的堆砌词汇和语法,而是更侧重于培养一种法律思维和语言表达能力。这本书非常注重培养读者在不同法律场景下的语感,比如在法庭辩论中如何运用有力的证据和恰当的措辞,在起草合同过程中如何精准地界定条款,以及在撰写法律意见书时如何做到逻辑严谨、论证充分。书中大量的案例研究,都是选取了真实发生的、具有代表性的法律案件,通过对这些案件的深入剖析,我不仅学习了相关的法律知识,更重要的是学习了如何用法律英语来准确、有效地描述案件事实、阐述法律观点和进行法律论证。我尤其喜欢的是它在讨论某个法律概念时,会追溯其历史渊源和发展脉络,这让我能更深刻地理解这个概念的内涵和外延,也更能体会到法律语言的精妙之处。书中还包含了很多关于法律翻译的技巧和注意事项,比如如何处理不同文化背景下的法律术语,如何保证翻译的准确性和法律效力,这些都是我之前很少接触到的内容。总而言之,这本书让我明白,学习法律英语不仅仅是为了考试,更是为了在真实的法律实践中能够游刃有余,成为一名合格的法律工作者。

评分

对于许多法律专业的学习者来说,法律英语往往是一个难以逾越的障碍。《法律英语高级教程》的出现,就像一盏明灯,照亮了我前行的道路。它并非仅仅提供词汇和语法,而是更注重培养一种“法律思维”和“法律语感”。我尤其喜欢它在讲解一些复杂的法律概念时,会引入历史背景、哲学思想以及不同国家和地区的法律实践,这使得我对这些概念的理解更加深刻和全面。例如,在介绍“consideration”这个合同法中的核心概念时,它不仅解释了其基本含义,还探讨了不同学派对它的不同解释,以及在实际合同履行过程中可能遇到的问题。书中提供的案例分析,都具有很高的时效性和代表性,让我能够将学到的知识直接应用到实际问题中。更令我惊喜的是,它还包含了很多关于法律谈判和纠纷解决的语言技巧,比如如何进行有效的沟通,如何提出建设性的意见,以及如何在争议中保持专业和冷静。这些内容对于我日后可能参与的谈判和调解工作,都具有极高的参考价值。这本书让我明白了,法律英语的学习是一个循序渐进、不断积累的过程,而这本书正是为我提供了坚实的基础和有效的工具。

评分

如果打分高就能通过考试……我一定给你10颗星

评分

如果打分高就能通过考试……我一定给你10颗星

评分

本书印刷很差 细读或者用以做翻译训练肯定会想吐血

评分

本书印刷很差 细读或者用以做翻译训练肯定会想吐血

评分

如果打分高就能通过考试……我一定给你10颗星

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有