《日漢語對比研究通論·日語詞匯研究》內容簡介:日語屬粘著語,漢語屬孤立語,本是兩種毫無親緣關係的語言。要用記載漢語的文字去記載日語,其艱難可知。然而,古代日本人巧妙地利用漢字的形、音、義,用獨特的方式運用漢字記載日語,並吸收、改造、仿製瞭大量漢字詞。詞匯如此,甚至音韻、語法也受漢語很大影響。至於修辭學、文體學,日本人昔法古漢語,後效西洋文,然並不因循襲陳,其特色自見。
評分
評分
評分
評分
居然是考研書目。。果瞭個然,骨骼太精奇瞭
评分“我的心裏像打翻瞭五味瓶”。。。 還是後麵的日語要約看起來舒服點
评分覆蓋麵較廣,中日對比部分所舉的例子也頗具參考價值;亮點是書的最後附上瞭與全文對應的日本語要約。
评分“我的心裏像打翻瞭五味瓶”。。。 還是後麵的日語要約看起來舒服點
评分“我的心裏像打翻瞭五味瓶”。。。 還是後麵的日語要約看起來舒服點
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有