牛津英汉双解联想词典

牛津英汉双解联想词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Oxford University Press
作者:特拉普斯-洛马克斯 编
出品人:
页数:827
译者:张显奎
出版时间:2005
价格:52.00元
装帧:Hardcover
isbn号码:9787100043021
丛书系列:
图书标签:
  • 工具书
  • english
  • (English)
  • 词典
  • 英语学习
  • 英語
  • 外语学习
  • 英汉双解
  • 联想词典
  • 牛津
  • 英语学习
  • 词汇记忆
  • 英语词典
  • 双语词典
  • 英语词汇
  • 学习工具
  • 词典参考
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《牛津英汉双解联想词典》有助于读者通过联想找到所需要的特定单词及相关词汇,有助于扩大词汇量。这种新颖的编纂方式会让读者耳目一新,给读者带来意想不到的诸多收获。630个主词带出相关词的词义和用途,有助于扩大词汇量和掌握具体用法。23个意义相关的联想主题,将孤立的单词置于广泛的语境之中,举一反三。大量的例句和短语,帮助读者在写作时避免容易出现的错误。

大量的用法说明和语法标注,帮助读者正确使用词语。

英式英语为主,但列出了相关单词的美式英语拼法和用法。

丰富的插图和表格,使词义更加形象生动、简洁明了。

这部词典的最大特色就是联想。联想是独立思考和原创思维的表现。一个富于联想和善于联想的人,常常是肯于独立思考和具有创新精神的人。学会使用这部词典有助于培养联想能力。

寰宇探秘:失落文明的钥匙 (小说) 作者:艾莉森·里德 译者:林薇 --- 内容提要: 《寰宇探秘:失落文明的钥匙》是一部宏大叙事的历史悬疑小说,它将古老的考古发现、晦涩难懂的古代文献与现代尖端科技的激烈碰撞熔铸一炉。故事围绕着一位特立独行的语言学家——伊芙琳·哈珀博士展开。伊芙琳毕生致力于研究已消亡的、被主流历史学界认定为神话的“阿卡迪亚文明”。当她在中东一片被战火长期封锁的沙漠深处,偶然发掘出一个密闭了五千年的地下图书馆时,她发现了一个足以颠覆人类已知历史的惊天秘密。 图书馆内的壁画和石板记载的并非凡人琐事,而是关于宇宙秩序、时空结构以及一种超越碳基生命的能量形态的精密蓝图。然而,这批珍贵的资料被一个神秘的国际组织——“守夜人议会”视为禁忌。这个组织由一群隐秘的权势人物组成,他们几千年来一直潜伏在人类社会的各个层面,竭力维护着既有的历史叙事,防止“阿卡迪亚的真相”公之于众,因为一旦真相大白,现有的全球权力结构将土崩瓦解。 伊芙琳意识到,她手中的信息不仅是解开一个失落文明之谜的钥匙,更是启动或摧毁未来世界的开关。她必须与一位背景复杂、亦正亦邪的前情报官员——马库斯·凡德尔——合作,踏上一段横跨四大洲的逃亡与追寻之旅。他们穿梭于威尼斯错综复杂的运河迷宫、喜马拉雅山脉人迹罕至的冰川寺院,以及位于南极冰盖之下的超级数据中心。 随着线索的层层揭开,伊芙琳发现阿卡迪亚文明的覆灭并非自然灾害,而是一场人为的“信息隔离实验”。更令人震惊的是,她自己家族的血脉似乎与这个失落文明有着某种不为人知的宿命联系。每一次解读新的符文,都伴随着一次来自“守夜人议会”的致命追杀。追踪者心狠手辣,使用的技术手段先进得令人绝望。 本书的张力在于,它不断拷问读者:我们所信奉的“历史”究竟是事实,还是被精心编纂的谎言?当知识的力量足以撼动宇宙根基时,谁有资格掌握它?《寰宇探秘》不仅是一场惊心动魄的冒险,更是一次对人类认知边界的深刻探索。它邀请读者跟随伊芙琳,去触摸那块通往真实世界的大门,尽管那门后的景象,可能比我们想象的任何神话都更加光怪陆离。 --- 第一章:沙尘中的低语 烈日像一块熔化的黄铜饼,炙烤着吉尔加美什平原的每一寸土地。空气中弥漫着尘土、汗液和某种难以名状的矿物气味。伊芙琳·哈珀博士将她那副防风镜向上推了推,露出被晒得黝黑但依然坚定的面容。在她脚下,被半掩埋的砂岩结构,正以一种沉默而宏大的姿态,抵抗着数千年风沙的侵蚀。 “教授,您确定我们要在这里挖吗?”身边的年轻助理,本,抹了一把额头的汗珠,声音因疲惫而嘶哑。“地质雷达显示,下面只有空腔,没有金属信号,不像是阿卡迪亚风格的建筑。” 伊芙琳没有理会他的疑虑。她用手电筒的光束扫过一块裸露的、呈现出诡异蓝色的石块。这颜色,在地球上任何已知的沉积岩中都不应该自然存在。 “本,”伊芙琳轻声说,她的声音被风沙削弱,却带着不容置疑的权威,“阿卡迪亚人并不使用我们理解的‘金属’。他们使用的,是‘固态能量’。这块石头,它在‘呼吸’。” 她俯下身,双手轻轻拂去石块上的沙粒。她感觉到一种微弱的、有节奏的震动,如同沉睡巨兽的心跳。她从背包里取出一支经过特殊改造的声波探测仪,将其探针贴在岩石上。屏幕上跳动的波形,立刻从随机噪音转变为一种清晰、重复的复合频率。 “看,本,”伊芙琳的眼睛亮了起来,那是只有在面对终极奥秘时才会出现的,近乎狂热的光芒,“这是一种信息载体。不是象形文字,也不是线性的符号,这是一种……结构化的共振模式。” 就在这时,地面突然发出了低沉的轰鸣。并非是爆炸声,而是一种深层地壳的共振,仿佛大地正在调整它的呼吸。他们脚下的沙地如同被一只无形的手推动,中央塌陷下去,露出一个完美的、六边形的入口。 入口处,光线被完全隔绝,但伊芙琳知道,这下面是干燥的、保存完好的空间。她深吸一口气,启动了背包上的生命维持系统。 “准备好,本。我们可能不是第一个发现它的人,但我们一定是第一个能真正‘读懂’它的人。” 当他们下降到黑暗中时,伊芙琳的心脏狂跳。她知道,一旦她踏入这个密室,她将不再是一个学者,而是一个被命运选中,必须承担起揭示人类真正起源的战士。 第二章:知识的重量 地下图书馆的空气冰冷而干燥,时间在这里似乎失去了意义。数不清的石板和水晶柱排列在巨大的穹顶之下,穹顶上镶嵌着能发出柔和、不刺眼白光的物质,它们散发出的光芒,揭示了这座奇迹之地的全貌。 图书馆的核心,是一座漂浮在半空中的巨型黑色晶体,它缓慢地旋转着,似乎在进行某种计算。伊芙琳的目光被吸引到最近的一面墙壁上。那里刻画的不是图画,而是一系列极其复杂的、由几何图形和光线构成的动态序列。 “这不可能,”本喃喃自语,“这……这像是量子纠缠态的视觉表达。” 伊芙琳走上前,她没有用眼睛去看,而是闭上眼睛,将她的专业知识——那些关于失传语言学和超几何学的理论——激活。她感觉到,这些图案正在与她大脑中的某些潜意识结构产生共鸣。 “它们不是在描述历史,”伊芙琳轻声说,她的声音在空旷的空间中回荡,“它们在给出‘如何运作’的说明书。阿卡迪亚人掌握了如何将信息直接编码进物质结构中,绕过了所有已知的沟通媒介。” 她走到一个石台上,上面放置着一枚拇指大小的、完全透明的物体。当她手指触碰到它时,一股庞大的信息流瞬间冲入了她的意识。她看到了星图,看到了文明诞生与消亡的周期,看到了地球如何被“调校”成一个宜居环境。 这不仅仅是历史记录,这是操作指南。 然而,就在她准备记录下关键的坐标序列时,图书馆上方,那代表着安全与宁静的白光开始闪烁,转变为一种刺眼的、警示性的红色。 “教授!我们被锁定了!”本惊恐地喊道,“卫星信号消失了,但我的通讯器检测到了高频定向脉冲,是从上方发出的,速度极快!” 伊芙琳猛地睁开眼睛,那股信息流的冲击让她头痛欲裂。她知道,她触动了不该触动的核心。 “跑,本!”她来不及收拾任何东西,只将那枚透明的晶体塞进了随身携带的抗电磁屏蔽袋中。“他们来了。‘守夜人’从不关心考古的价值,他们只关心信息的隔离。” 他们沿着来时的隧道向上攀爬,身后,图书馆内那旋转着的黑色晶体发出了最后一声低沉的嗡鸣,紧接着,一股无形的能量波席卷而过,将数千年的知识瞬间化为齑粉。 当他们冲出地表时,地平线上,三架涂装成沙漠迷彩的无人机已经锁定了他们的位置,它们携带的武器显然不是为了警告。 逃亡,开始了。伊芙琳紧紧握着装有晶体的袋子,她明白,她带走的不是一件文物,而是人类未来数万年的命运走向。她必须找到一个能理解这些信息的人,一个能与她共同对抗,那个隐藏在阴影中,控制着世界“剧本”的古老势力。她需要找到,传说中那位“遗落的档案保管员”。而线索,就在那枚透明晶体中闪烁的、陌生的光芒里。 --- 第三章:对立的联盟 伊芙琳和本在沙漠中艰难跋涉,他们的补给即将耗尽,而追捕者的技术优势让他们无处藏身。就在绝望之际,一架老旧但维护良好的双引擎螺旋桨飞机,以一种低空掠海的姿态出现,成功地干扰了无人机的追踪系统。 飞机降落在他们前方不远处的临时着陆点。舱门打开,走出的男人身材高大,穿着一件洗得发白的皮夹克,面容冷峻,眼神锐利如鹰隼。他叫马库斯·凡德尔,一个在情报界留下无数传奇却又从未被证实身份的谜团。他不是考古学家,而是为信息和秘密而生的猎手。 “哈珀博士,”马库斯的声音低沉而富有磁性,语调中带着一丝玩味,“你拿了不该拿的东西。看来,你比我想象的更接近真相。” 伊芙琳立刻摆出了防备的姿态:“我不知道你是谁,但我不会把这东西交给任何政府或秘密组织。” 马库斯轻笑了一声,他指了指身后那片被无人机火力精确打击后留下的焦黑痕迹。“我不是‘守夜人’,博士。但我知道,你现在正在与世界上最庞大、最精密的‘信息审查机器’为敌。我曾是其中的一员,现在,我是他们的头号目标。” 他没有解释他为何背叛,只是直截了当地抛出了合作的条件:“我知道阿卡迪亚文明的终极目标不是统治世界,而是维护宇宙的平衡。‘守夜人’误解了他们的遗嘱,将知识武器化了。你拥有钥匙,但我知道开启门的密码。” 伊芙琳犹豫了。与一个前特工合作,风险巨大,但继续单打独斗,无异于自杀。她看了一眼手中屏蔽袋中晶体发出的微弱光芒,那是她找到的唯一“真理”的象征。 “密码是什么?”她问道。 “首先,我们需要离开这个大陆。”马库斯回答,“下个线索在威尼斯。阿卡迪亚人留下的第一个‘验证点’,藏在一个中世纪的钟楼里。那里需要精确计算星辰位置,而‘守夜人’的追踪网络,在古老的、不受电子干扰的地方,反而会失效。” 在马库斯的引导下,伊芙琳和本登上了那架老旧的飞机。当他们飞离沙漠上空时,伊芙琳知道,她已经跨过了一条不可逆转的界限。她不再仅仅是揭示历史,她已经成为了历史的一部分——一个正在被改写的篇章。这场寻找失落文明钥匙的旅程,已经演变成一场与时间、权力、以及人类认知的终极较量。 --- 第四章:光影与回响 (此处将继续深入描述威尼斯钟楼中,伊芙琳和马库斯如何利用古代天文知识与现代计算技术相结合,破解第一个谜题。谜题揭示的并非地理位置,而是一种周期性的“能量窗口”。同时,揭示“守夜人议会”的内部结构和他们的教条:为了“物种的稳定”,任何可能导致大规模认知飞跃的信息都必须被清除。在此过程中,伊芙琳必须应对来自马库斯过去的阴影,以及她对阿卡迪亚知识的伦理困境——究竟是应该公开真相,还是像古代文明那样,将它深埋以保护人类免受自身认知不足的伤害。) --- 尾声展望: 《寰宇探秘:失落文明的钥匙》的后续章节将带领读者穿越喜马拉雅山脉的雪线寺院,探访那里世代守护的、关于“意识上传”的古代文本;深入南极冰盖下被遗弃的科研基地,那里是“守夜人”进行信息隔离实验的起点。伊芙琳必须决定,是利用阿卡迪亚的技术重塑世界,还是选择彻底销毁这份足以改变人类命运的终极知识,以避免它落入错误的手中。最终的对决,将不仅是物理上的冲突,更是两种世界观的激烈碰撞:是对已知秩序的恐惧,还是对未知真理的无畏追寻?这部小说,旨在让读者在每一次翻页中,都感受到历史的重量和未来的不确定性。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名对语言的演变和历史有着浓厚兴趣的语言学爱好者。许多时候,一个词汇的意义并不是一成不变的,它的背后往往蕴含着丰富的历史变迁和文化发展。《牛津英汉双解联想词典》的“联想”功能,在这方面给了我很多惊喜。通过将词汇与其词源、同源词、以及在不同历史时期可能出现的变体联系起来,这本书让我得以窥见词汇背后的演变轨迹,理解其意义是如何一步步发展和演变的。这种“追根溯源”的学习方式,不仅增加了我对词汇的理解深度,更让我感受到了语言的生命力和无穷魅力。

评分

长期以来,我对西方文化一直怀有浓厚的兴趣,并希望通过语言来更深入地了解它。在我看来,语言是文化的载体,而词汇则是构成语言的基石。《牛津英汉双解联想词典》的“联想”功能,恰恰为我提供了一个绝佳的文化探索窗口。它通过将词汇与相关的习语、固定搭配,甚至是一些具有文化象征意义的词语联系起来,让我能够从一个词汇出发,触及到与之相关的文化现象、历史典故,甚至是一些不易察觉的思维方式。这种“词汇即文化”的学习体验,极大地丰富了我对西方文化的认知,让我不再是浅尝辄止,而是能够更深入地理解其精髓。

评分

作为一名在学术研究领域耕耘多年的学者,我对词典的严谨性和深度有着近乎苛刻的要求。过去,我曾尝试过多种英汉词典,但总觉得在词汇的精准度和文化内涵的挖掘上略显不足。《牛津英汉双解联想词典》的出现,则彻底改变了我的认知。它在释义方面,不仅提供了准确的中文翻译,更深入地剖析了词汇的词源、用法、搭配,甚至是一些微妙的语体色彩和文化背景。这些细节的呈现,对于理解词汇的深层含义、避免使用上的误区至关重要。每当我遇到一个生词,翻开这本书,往往能得到远超预期的信息量,这对于我撰写论文、翻译文献,乃至与国际同行进行学术交流,都提供了坚实的支撑。

评分

作为一名英语教师,我深知词汇教学是语言教学的基石,而如何有效地帮助学生构建牢固的词汇体系,一直是我的教学难题。《牛津英汉双解联想词典》的出现,无疑为我提供了一个宝贵的教学工具。我经常利用书中“联想”的编排方式,设计各种词汇拓展活动,例如,围绕一个核心词,让学生找出相关的派生词、近义词,并讨论它们之间的细微差异;或者通过词汇联想,让学生创作短语、句子,甚至小故事。这种方式不仅能够提高学生的词汇记忆效率,更能培养他们举一反三、融会贯通的思维能力。学生们反馈,使用这本书学习词汇,比以往任何时候都更有趣、更有效。

评分

作为一个对语言有探索精神的年轻人,我总是在寻找能够真正激发我学习动力的工具。《牛津英汉双解联想词典》这本书,无疑是我近年来的一个重大发现。它打破了传统词典死板、枯燥的模式,用一种更加生动、有趣的方式呈现词汇。书中的“联想”设计,让我感觉像是在玩一个语言的“寻宝游戏”,每找到一个关联词,都仿佛揭开了一层新的理解。这种主动探索、构建联系的学习过程,比被动记忆更加令人兴奋,也更加有效。我发现,我不再害怕记忆大量的生词,因为我知道,它们都将成为我构建更庞大、更精妙的语言知识体系中的重要组成部分。

评分

我是一名资深的英语爱好者,尤其喜欢沉浸在原版英文书籍的阅读中。然而,阅读过程中遇到的生词,常常会打断我的思绪,影响阅读的流畅性。很多时候,一本词典仅仅提供一个简单的中文解释,不足以让我完全理解这个词在特定语境下的确切含义。《牛津英汉双解联想词典》在这方面做得尤为出色。它不仅仅提供了一个基础释义,更重要的是,它通过“联想”的方式,将这个词与更多的相关词汇联系起来,展示了它们之间的细微差别和共同点。这让我不再是孤立地记忆一个单词,而是将其融入到更广阔的词汇网络中,从而更深刻地理解其在句子中的作用,也更容易地推断出其他近似词汇的含义。

评分

一直以来,我对语言的学习都抱有一种近乎执着的追求,尤其是在英语的学习过程中,词汇的掌握始终是我攻克的重难点。市面上各种词典琳琅满目,但真正能够触及我内心深处,让我感受到“相见恨晚”的,莫过于这本《牛津英汉双解联想词典》。初次翻阅它,便被其独特的编纂理念所吸引。它并非简单地罗列单词及其释义,而是着力于构建词汇之间的联想网络。通过将核心词汇与其相关的派生词、近义词、反义词,甚至是意象化的关联词汇有机地整合在一起,我仿佛看到了一幅幅生动的词汇地图,每一条路径都清晰地指引着我从一个已知走向更多未知。这种“以点带面,触类旁通”的学习方式,极大地激发了我对词汇学习的兴趣。

评分

我是一名对语言细微之处十分敏感的作家。我深知,一个词语的精准选择,往往能决定一篇文章的成败。《牛津英汉双解联想词典》以其独特的“联想”功能,成为了我写作过程中的得力助手。当我需要寻找一个最恰当的词语来表达某种微妙的情感或概念时,我不再需要大海捞针般地翻阅厚重的字典,而是可以通过书中核心词汇所关联的词群,迅速找到最贴切的表达。这种“联想”式的词汇检索,不仅节省了宝贵的时间,更重要的是,它能够帮助我发现那些我可能从未想到过的、但却异常精准的词汇,从而极大地提升了我文字的表达力和艺术性。

评分

我是一名对语言的逻辑性和美感有着深刻体悟的翻译工作者。在我看来,好的翻译不仅仅是字面意思的转换,更是对原文神韵和文化内涵的再创造。而要做到这一点,对词汇的精准把握和深刻理解是必不可少的。《牛津英汉双解联想词典》以其独特的“联想”机制,极大地帮助我实现了这一目标。当我遇到一个词,我不仅能看到它的标准释义,更能通过它所关联的词汇,感受到这个词在不同语境下的细微差别、情感色彩以及其背后的文化含义。这种“联想”式的信息呈现,让我能够更敏锐地捕捉到原文的微妙之处,从而在翻译时选择最贴切、最传神的表达方式。

评分

作为一个长年旅居海外,但仍坚持学习和使用中文的华人,我一直在寻找能够连接我的母语和所处环境语言的桥梁。《牛津英汉双解联想词典》的出现,为我提供了一个意想不到的解决方案。它以英汉双解的形式,确保了对英文词汇的准确理解,而其“联想”功能,则像是一张精密的“概念网”,将看似孤立的英文词汇与我熟悉的中文概念紧密相连。我发现,通过这本书,我不仅能更清晰地理解英文词汇的含义,更能以中文的思维方式来理解和运用它们。这种“双向联想”,极大地促进了我对两种语言的融合,让我在跨文化交流中更加自如和自信。

评分

太简单

评分

太简单

评分

值得读的词典,按照字母排序而不是朗文同类词典按照主题排序的 整体难度不大,中级学习者用书,词汇量有限

评分

值得读的词典,按照字母排序而不是朗文同类词典按照主题排序的 整体难度不大,中级学习者用书,词汇量有限

评分

太简单

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有