外教社于2001年从哈珀-柯林斯出版集团引进出版了柯林斯德英·英德、俄英·英俄、法英·英法、葡英·英葡、西英·英西和意英·英意等系列袖珍双语双向词典。该系列词典体积轻巧、查找方便,广受读者尤其是具有一定英语基础的小语种初学者的欢迎。为了给较高水平学习者提供收词更多、信息更全面的词典,外教社又引进了四本中阶双语双向词典:《柯林斯中阶德英·英德词典》、《柯林斯中阶法英·英法词典》、《柯林斯中阶西英·英西词典》、《柯林斯中阶意英·英意词典》。四部词典的收词、立目、配例均依据庞大的柯林斯语料库,与袖珍词典相比,中阶词典收词更广、释义更详尽、语法说明更系统。
《柯林斯中阶德英·英德词典》德英双向,兼配德语语法,一书三用。适合以德语为第二外语的中等水平学习者使用。
★ 双向收词六万余条;
★ 新词新义收录全面;
★ 核心词汇释义详尽;
★ 专栏呈现德语国家生活与文化基本信息;
★ 用英语讲解中级德语语法;
★ 双色印刷,查阅方便。
评分
评分
评分
评分
作为一名对德国文化和文学有浓厚兴趣的读者,我常常需要阅读一些德语原版书籍和文章。柯林斯中阶德英/英德词典在满足我这一需求方面,也起到了关键作用。它收录了大量与现代德国社会、文化、科技等相关的词汇,这些词汇在一些老旧的词典中可能难以找到,或者解释不够准确。通过这本书,我能够更顺畅地阅读德语报刊、杂志,甚至是一些中等难度的文学作品,而不会因为查阅生词而打断阅读的连贯性。
评分在学习德语的过程中,很多时候我会被一些看似相似的词语所困扰,不知道它们之间细微的差别在哪里。柯林斯中阶德英/英德词典在这方面也提供了极大的帮助。它常常会通过“辨析”或者“比较”的方式,来解释这些容易混淆的词语。例如,对于 "wissen" 和 "kennen",它会明确地指出前者表示“知道信息”,后者表示“熟悉某人或某物”,并且会提供清晰的例句来佐证。这种细致的区分,让我能够更准确地把握德语词汇的含义,避免在实际运用中犯错。
评分值得一提的是,柯林斯中阶德英/英德词典在例句的选择上,也体现了其“中阶”定位的精髓。这些例句往往不含过多的生僻词汇或复杂的语法结构,而是集中展示了目标词汇的核心用法和常见搭配。这让我能够从实际应用的角度去学习和巩固词汇,而不是被晦涩难懂的例句所困扰。我尤其欣赏的是,书中对于一些固定搭配和习语的收录,这些是德语交流中不可或缺的一部分,而这本书在这方面做得非常出色,提供了很多我之前从未注意过的地道表达。
评分这本书的版式设计也是我非常喜欢的一点。每一条词汇都配有清晰的条目结构,词性、复数形式、过去式、过去分词等信息一目了然。而且,对于德语名词,它还非常贴心地标注了词性(阳性、阴性、中性),这对于初学者来说是极其重要的信息。在很多德语学习过程中,词性记忆是让人头疼的一环,而这本书在这一点上给予了极大的帮助。此外,它还常常会提供一些例句,这些例句的长度适中,内容贴近生活,能够帮助我更好地理解词汇在实际语境中的应用。
评分我还会经常在学习德语的过程中,遇到一些英文的短语或表达,想要知道在德语中是否有类似的对应说法。柯林斯中阶德英/英德词典的英德互译部分,在这方面表现得尤为突出。它能够提供非常贴合语境的德语翻译,而不是生硬的直译。例如,当我想表达“事情进展顺利”时,我可能会在脑海中想到 "things are going well",而词典会给出 "die Dinge laufen gut" 或 "es läuft gut" 这样的表达,并且会根据具体情况提供更细致的解释,比如 "sich gut entwickeln" (指事物发展得好)。
评分作为一名长期旅居德国的英语母语者,同时又对德语学习充满了热情,我一直在寻找一本能够真正满足我日常交流和深度阅读需求的德英/英德词典。在接触了市面上形形色色的词典之后,柯林斯中阶德英/英德词典(Collins Intermediate German-English / English-German Dictionary)就像一股清流,彻底改变了我对德语学习工具的认知。首先,这本书的编纂思路非常清晰,它并没有试图涵盖所有生僻难词,而是将重点放在了中阶学习者最常用、最实用、也是最容易混淆的词汇上。这意味着我不会被大量不必要的词条淹没,从而能够更高效地专注于掌握核心词汇和短语。
评分翻开这本书,最直观的感受就是其页面的设计非常人性化。清晰的字体,合理的间距,以及对于不同词义的区分,都做得相当到位。在德语到英语的释义部分,开发者没有仅仅给出简单的中文翻译,而是提供了多种英文的近义词和辨析,这对于我理解德语词汇的细微差别至关重要。例如,对于像 "machen" 这样看似简单的动词,词典会列出它在不同语境下的多种英文对应词,如 "to do", "to make", "to cause", 甚至还有一些更具象化的用法,比如 "to perform" (e.g., "einen Fehler machen")。这种细致的辨析,对于摆脱“中英互译”的思维定势,直接建立德语词汇与英语词汇的联系,起到了决定性的作用。
评分词典的英德互译部分同样精彩。在英语到德语的翻译时,它并没有简单地给出最直白的德语翻译,而是会根据不同的语境和词性,提供最地道、最符合德语习惯的表达方式。我经常会遇到一些英语短语,在德语中并没有一个直接对应的单词,而柯林斯中阶词典却能提供非常精准的德语短语或句子结构来解释。比如,对于 "to get on with someone",它会给出 "sich mit jemandem gut verstehen" 这样的解释,而不是简单的 "to get with someone"。这种对母语者语言习惯的深刻理解,是其他许多普通词典难以比拟的。
评分这本书的另一个亮点是其对德语动词的深入解析。很多德语动词的用法都比较复杂,尤其是带介词的动词短语,更是让不少学习者头疼。柯林斯中阶词典在这方面做得非常出色,它不仅会列出动词的基本含义,还会详细解释其与不同介词搭配时的用法,以及相应的英语翻译。例如,对于 "sich interess" (sich interess an),它会明确指出这是“对某事感兴趣”的意思,并且会提供相应的例句。这种对动词系统性、结构化的梳理,极大地帮助我理解和掌握了德语动词的复杂用法。
评分总而言之,柯林斯中阶德英/英德词典不仅仅是一本工具书,更像是一位耐心细致的语言导师。它在词汇的选取、释义的深度、例句的实用性以及版式设计的友好度等方面,都做得非常出色,充分考虑到了中阶德语学习者的实际需求。我强烈推荐所有正在学习德语,或者需要进行德英/英德语言互译的读者,将这本书作为必备的学习伙伴。它将帮助你更自信、更流畅地掌握德语,打开通往更广阔语言世界的大门。
评分初学德语接触的第一本书,也是最厉害最精彩的一本呢。
评分几无例句,很是“高阶”,但有附有大量不必要的德语音标,又显得很“低阶”。附录的语法指南还不如去掉。
评分几无例句,很是“高阶”,但有附有大量不必要的德语音标,又显得很“低阶”。附录的语法指南还不如去掉。
评分初学德语接触的第一本书,也是最厉害最精彩的一本呢。
评分初学德语接触的第一本书,也是最厉害最精彩的一本呢。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有