收录尤金·奥尼尔晚期的5部剧作
送冰的人来了
进入黑夜的漫长旅程
休伊
诗人的气质
月照不幸人
探讨人物毁灭的根本原因犹如挖掘病根,在奥尼尔的许多作品里,我们都可以看到一种“交施之而交受之” 的关系,每个人都没有错,但每个人又都错了,他们是受害者,同时也是施害者。那么,究竟应该归咎于谁呢?《尤金•奥尼尔评论集》的前言中写道:“奥尼尔很早就意识到了美...
评分久闻奥尼尔的大名,至今方才读到他的作品,许多人将他的戏剧与斯特林堡的作品相提并论,我个人觉得这种比较所得出的结论应该是差异大于共同之处。 翻开奥尼尔的作品,作为一个读者,闻到的与其说是书卷气不如说是一种强烈的酒精气。 虽然本书所收录的是他后期的作品,没有著名...
评分《休伊》是诺贝尔文学奖得主尤金奥尼尔的一个独幕剧,假如从篇幅来看,就好比一个短篇小说。因为篇幅的关系,短篇一般很少去考察命运等宏大命题,当然像鲁迅的祥林嫂等也很好的概括了“旧社会”女子的悲惨命运。奥尼尔在这一幕短短的剧中,依靠一个旅店住客与值班小伙的对话...
评分当年读《榆树下的欲望》,初衷还是因为慕了《雷雨》的名。想想学院四年竟然没碰过奥尼尔的任何剧本——也难怪,老师们对他都不熟,了解的咱又不是搞戏剧没必要聊,所以要怪只能怪进校时发的那50个剧本太贫瘠。 这个集子里都是奥尼尔后期的作品(书后附有译者的后记),出版时间...
评分久闻奥尼尔的大名,至今方才读到他的作品,许多人将他的戏剧与斯特林堡的作品相提并论,我个人觉得这种比较所得出的结论应该是差异大于共同之处。 翻开奥尼尔的作品,作为一个读者,闻到的与其说是书卷气不如说是一种强烈的酒精气。 虽然本书所收录的是他后期的作品,没有著名...
说实话,我对这种“选集”性质的书籍总是抱有一种微妙的期待与审慎。它好比一个策展人的展览,你永远无法确定他挑选的标准是否与你个人的审美趣味完全吻合。拿到这本《外国当代剧作精选集锦(第N辑)》后,我首先注意到的是扉页上对入选剧作家的简短介绍,那种精炼到近乎冷酷的履历罗列,反而让我对作品本身更加好奇。我更倾向于那些挑战现有规范、敢于撕裂观众预期的作品。我希望这里的剧本不是那种温吞水式的、为了迎合大众口味而打磨过的“安全”剧本。我期待看到那种棱角分明的、带着刺的、甚至在阅读过程中会让你感到不适的作品——因为只有不适,才能真正触动思维的惯性。我希望编者能找到一些在各自国家本土已经流传甚广、但翻译过来时可能韵味会丢失一些的“活的”文本,而不是那些已经被教科书“僵化”的作品。如果能附带一些关于这些剧作的舞台实践历史,哪怕只是几张模糊的剧照,那对理解剧本的“空间性”无疑会是巨大的补充。我希望能读到那些关于身份认同、技术异化或者全球化语境下个体迷失的深刻探讨,那种需要反复咀嚼才能品出其中酸楚和讽刺的文本。
评分这本厚厚的书摆在我的书架上,名字叫《当代剧作选辑:XX卷》。光是拿到手里,就能感受到那种沉甸甸的、仿佛承载了无数时代情绪的分量。我记得上次翻阅类似的书籍还是大学时候选修戏剧史课程,那会儿对舞台艺术的理解还停留在文本的字面意义上,觉得戏剧就是舞台上演员的表演和布景的堆砌。可这次,我决定更深入地去探索这些剧本背后的“骨架”——创作者的意图、时代的隐喻,以及语言如何构建起一个又一个虚拟的世界。我特别期待看到那些在国际舞台上引起过巨大反响的作品,它们是如何打破传统叙事结构的,又是如何用看似荒诞或极简的方式,揭示出人类生存困境的。比如,我很想知道,那些后现代主义的文本,在没有了明确的英雄或清晰的道德指向时,观众又是如何与之共情,甚至产生强烈的情感冲击的?这本选集,对我来说,不仅仅是一堆剧本的汇编,更像是一扇通往不同文化土壤和精神气候的窗口,每一篇剧作都对应着一个特定的社会背景和哲学思辨。我希望它能提供足够多的留白,让我自己的想象力去填补那些舞台上的空白,去感受文字力量的极致展现。
评分这本书的封面设计给我一种非常严肃的、学术研究的气息,装帧精良,看得出是下了成本的。我拿到手的是《二十世纪后半叶国际戏剧精华录》。我关注的重点通常在于“实验性”的程度。我不太热衷于那些只是在情节上有所创新,但本质上仍旧遵循古典戏剧结构的作品。我渴望的是那种彻底颠覆“什么是戏剧”这一基本概念的文本。比如,那些将观众席直接纳入舞台空间、模糊了表演者与观看者界限的作品;或者,那些完全抛弃了对话,仅依靠声音设计和灯光来构建叙事的剧本。对我来说,当代戏剧的价值正在于它对媒介本身的不断探索和反思。我希望这本选集能收录一些在当时引起巨大争议、甚至被认为是“反戏剧”的作品。评判一部当代剧作是否成功,往往不在于它是否“好懂”,而在于它是否能在观众心中种下一颗质疑的种子,迫使人们重新审视习以为常的世界观。我希望通过阅读这些作品,能激发我对“在场感”和“时间性”在舞台上如何被操纵的思考。
评分坦白地说,我通常是那种极度挑剔的读者,尤其是在面对“选集”时,总感觉像是在吃一盘已经被别人配好的大杂烩,很难保证每道菜都是我的心头好。我购买这本《全球视野下的现当代戏剧作品精选》更多是出于一种“扫盲”的心态,想快速了解一下过去几十年西方戏剧界的主流脉络和暗流涌动。我希望能看到一些风格迥异的流派在这个选集里并置,比如荒诞派的哲学思辨与形体剧的爆发力之间的张力,或者史诗剧对社会历史的宏大叙事与室内剧对微观人性的精准剖析之间的对话。我的阅读习惯偏向于寻找那些“连接点”,看看不同地域的剧作家是如何在面对相似的人类困境时,选择不同的叙事工具和舞台语言的。如果这本书的翻译质量能达到一种近乎“原文重生”的水准,那将是最大的惊喜。因为戏剧语言的魅力在于其音乐性和节奏感,一旦被糟糕的译文拖沓住,那种直击人心的力量就会大打折扣。我希望这不仅仅是一堆文字的集合,而是一份能够引导我继续去寻找原版录像或现场演出的“地图”。
评分这本书的厚度和内容跨度,让我感觉自己仿佛刚报名参加了一场为期数月的密集训练营。我买《世界前沿戏剧精粹汇编》的初衷,其实非常功利——我正在准备一个关于“全球化背景下身份重构”的课题,而戏剧文本常常是最敏感、最先捕捉到时代神经的载体。因此,我特别希望看到那些聚焦于移民、难民、跨文化冲突以及技术伦理的剧作。当代剧作一个显著的特点是,它往往不再有一个单一的“中心”,叙事可能是碎片化的、多声部的,这恰恰反映了我们所处的后现代语境。我希望这些剧本的翻译能尽可能地保留其原有的“语感”,比如某些特定俚语或文化典故的微妙之处,而不是被过度“净化”成标准的书面语。阅读这些文本时,我常常会在脑海中快速构建舞台模型,想象灯光是如何切割空间,演员的走位如何暗示权力关系。如果剧本能提供一些舞台说明(Stage Directions)的细节,哪怕是简短的,也会极大地帮助我这种“视觉型”的读者进行深入的解读和分析,去理解文字背后那套复杂的、非线性的戏剧逻辑体系。
评分不是悲剧,却是悲剧过后的焦土;没有抗辩,没有斗争,也不指望救赎,这是抽离掉所有悲剧性象征的生存废墟,用白日梦百般遮掩的人生的虚无。奥尼尔的剧萦绕着一股神秘主义的力量,总是三两段对白便让我沉溺于无边无涯的恐惧与绝望!观剧途中数度理智洞穿,负能量绝堤,疑似抑郁症复发!再读奥尼尔,则须贮备足够强大的精神能量才行!
评分送冰的人和休伊
评分奥尼尔不算是我特别喜欢的剧作家,但这个人真的是太丧了……最后一部作品把孤独写得如此彻底,怀着不忍之心多关注一下……
评分黑暗,残暴,不仁是我对奥尼尔的爱。喜欢奥尼尔的人精神上都有点受虐倾向。《月照不幸人》我最喜欢,那座山一样的女孩乔西是奥尼尔戏剧里最真实最酷的女孩。她没有反抗却在反抗。
评分奥尼尔不算是我特别喜欢的剧作家,但这个人真的是太丧了……最后一部作品把孤独写得如此彻底,怀着不忍之心多关注一下……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有